Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولي الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. |
Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولي الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. |
Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولي الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. |
Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولى الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. |
Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولى الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. |
Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولى الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. |
De plus, le Gouvernement a inauguré un nouveau système d'appel d'offres, dans le cadre duquel des points supplémentaires sont attribués aux entreprises qui œuvrent en faveur de l'égalité des sexes et de l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة نظاماً جديداً لتقديم العطاءات يمنح نقاطاً إضافية لمؤسسات الأعمال التي تعمل بشكل إيجابي من أجل معالجة مسألة المساواة بين الجنسين والتوازن بين العمل والحياة. |
42. Le Bureau de la gestion des ressources humaines a un rôle particulier à jouer dans l'amélioration de l'équilibre entre les sexes et de l'équilibre géographique à l'Organisation, qui sont une condition préalable importante à toute délégation de pouvoirs aux directeurs de programme. | UN | ٤٢ - وذكر أن لمكتب إدارة الموارد البشرية دورا هاما يؤديه في تحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في المنظمة، وهو شرط مسبق هام لتفويض السلطة إلى مديري البرامج. |
Objectif 5. Alignement des politiques et pratiques en matière de ressources humaines sur l'engagement du PNUD en faveur de l'égalité des sexes et de l'équilibre entre les sexes | UN | الهدف 5 - السياسات والممارسات المعنية بالموارد البشرية التي جرت مواءمتها مع الالتزام على صعيد المنظمة بالمساواة بين الجنسين والتوازن بين الجنسين: |
Ils sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. [Union européenne, se référant au paragraphe 40 de la résolution 62/228 de l'Assemblée générale, appuyée par le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande]]. | UN | ويولى الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. [الاتحاد الأوروبي، مشيرا إلى الفقرة 40 من قرار الجمعية العامة 62/228، الذي أيدته مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا]]. |
Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. > > [Union européenne]] | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولى الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي " [الاتحاد الأوروبي]]. |
Ils sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. [Union européenne, se référant au paragraphe 40 de la résolution 62/228 de l'Assemblée générale, appuyée par le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande]]. | UN | ويولى الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي. [الاتحاد الأوروبي، مشيرا إلى الفقرة 40 من قرار الجمعية العامة 62/228، الذي أيدته مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا]]. |
Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. > > [Union européenne]] | UN | ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولى الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي " [الاتحاد الأوروبي]]. |
Des questions ont été posées en ce qui concerne la planification de la cessation de l'aide humanitaire dans certains pays, le financement de l'assistance aux personnes déplacées, les contraintes de financement et la lassitude des donateurs, la capacité des plans d'urgence, ainsi que la mise en œuvre de politiques de ressources humaines tenant compte de la parité entre les sexes et de l'équilibre géographique. | UN | 263 - وأُثيرت تساؤلات فيما يتعلق بالتخطيط لوقف المساعدات الإنسانية في بعض البلدان، وتوفير التمويل للنازحين، ونقص التمويل/فتور همة الجهات المانحة، والقدرات المتعلقة بخطط الطوارئ، وتنفيذ سياسات الموارد البشرية فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي. |