À cet égard, plusieurs séances de formation ont été organisées sur l'égalité des sexes et l'égalité des chances, ainsi que sur le renforcement des capacités. | UN | وفي هذا الإطار، نُظِّمت عدة دورات تدريبية لزيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص وتعزيز القدرات. |
Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille s'est lui aussi doté d'un service consacré à l'égalité entre les sexes et l'égalité des chances. | UN | وتوجد أيضاً شعبة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا. |
Parallèlement à la stratégie d'intégration, le Ministre définit, dans le cadre d'un processus double, les règles et directives concernant l'activité en matière d'égalité des sexes et engage des mesures spéciales pour promouvoir l'égalité des sexes et l'égalité des chances. | UN | وبالتوازي مع استراتيجية التعميم، يقوم الوزير، في عملية مزدوجة، بإرساء قواعد ومبادئ توجيهية لتدابير خاصة لأنشطة ومبادرات المساواة بين الجنسين لتعزيز المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص. |
- L'intégration de l'égalité des sexes et l'égalité des chances dans le cadre stratégique du système éducatif. | UN | - إدراج المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في الإطار الاستراتيجي للنظام التربوي. |
La loi sur le régime électoral garantit l'égalité des sexes et l'égalité des chances pour les hommes et les femmes, qui dispose que les partis politiques doivent présenter autant de candidats que de candidates aux élections. | UN | ويكفل قانون النظام الانتخابي المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بالنص على أن يتعين على الأحزاب السياسية أن تقدم مرشحين من الذكور والإناث بالتناوب. |
Il convient également de citer la signature, à la même date, de l'Accord constitutif du Réseau mexicain de femmes sportives, qui vise à renforcer et à promouvoir l'équité entre les sexes et l'égalité des chances entre hommes et femmes dans le domaine des sports. | UN | ويجدر بالذكر أيضا ما حدث، في التاريخ ذاته، من توقيع الاتفاق الاستشاري للشبكة المكسيكية للنساء في مجال الرياضة، لدعم وتعزيز إنصاف الجنسين وتكافؤ الفرص للنساء والرجال في مجال الرياضة. |
Il a également organisé divers cours et ateliers comme : L'équité entre les sexes dans l'éducation de base; Une alternative éducative pour l'équité entre les sexes et l'égalité des chances pour les garçons et les filles dans l'éducation initiale et préscolaire; Le chemin vers le secondaire et Construire l'équité entre les sexes dans le primaire. | UN | كذلك نظمت الوزارة شتى الدورات وحلقات العمل مثل: إنصاف الجنسين في التعليم الأساسي؛ بديل تعليمي لإنصاف الجنسين وتكافؤ الفرص بين الأطفال والطفلات في التعليم الأوّلي والتعليم قبل المدرسي؛ الطريق إلى الثانوية وبناء إنصاف الجنسين في المدرسة الابتدائية. |
53. L'égalité des sexes et l'égalité des chances pour les hommes et les femmes sont des principes fondamentaux, des valeurs et des normes reconnus en Ukraine. | UN | 53- وتمثّل المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة المبادئ والقيم والمعايير الرئيسية المعترف بها في أوكرانيا. |
Il serait également utile de savoir s'il existe des programmes spéciaux de formation pour les législateurs et les fonctionnaires gouvernementaux ou pas, afin de les former par rapport à l'égalité des sexes et l'égalité des chances pour les homes et les femmes. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة إذا كان هناك أي برامج تدريبية لأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين الرفيعي المستوى، والعاملين في الخدمة المدنية لتثقيفهم في شؤون المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء. |
Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille organise régulièrement un concours sous le titre Des employeurs favorables à la famille, à l'égalité des sexes et l'égalité des chances. | UN | 191 - وتقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، بصفة منتظمة، بتنظيم مسابقة باسم " رب العمل المراعي للأسرة وللمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص " . |
b) Intégration de l'égalité des sexes et l'égalité des chances comme dimension transversale dans le projet de renforcement des capacités institutionnelles du système éducatif marocain dans la mise en œuvre de la décentralisation et la déconcentration de l'éducation au Maroc. | UN | (ب) إدماج المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص كبعد شامل في مشروع تعزيز القدرات المؤسسية للنظام التعليمي المغربي في تطبيق سياسة اللامركزية وتفويض السلطات في قطاع التعليم بالمغرب. |
12. L'Office, en coopération avec des représentants des minorités nationales, des personnes handicapées et des organisations non gouvernementales féminines, a organisé une conférence régionale sur l'égalité des sexes et l'égalité des chances, afin d'engager un débat sur les droits de l'homme à la lumière des changements constitutionnels intervenus en Bosnie-Herzégovine. | UN | 12 - وقد نظمت " الوكالة " ، بالتعاون مع ممثلي الأقليات القومية وذوي الإعاقات والمنظمات غير الحكومية النسائية، مؤتمراً إقليمياً معنياً بالمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص كجزء من حقوق الإنسان في ضوء التغيرات الدستورية في البوسنة والهرسك. |
20. Mme Msemo (République-Unie de Tanzanie) dit que son Gouvernement estime que l'égalité des sexes et l'égalité des chances pour les femmes et les filles constituent un droit fondamental des droits de l'homme ainsi qu'un impératif socioéconomique et une condition préalable au développement durable. | UN | 20 - السيدة مسيمو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن حكومتها تؤمن بأن المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص للنساء والفتيات يمثلان حقا أساسيا من حقوق الإنسان وضرورة اجتماعية اقتصادية وشرطا أساسيا للتنمية المستدامة طويلة المدى. |
135.24 Accélérer l'adoption et la pleine mise en œuvre aux niveaux fédéral, fédéré et local du projet de loi relative à l'égalité des sexes et l'égalité des chances et du projet de loi portant interdiction de la violence contre les personnes, conformément aux dispositions de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (République de Moldova); | UN | 135-24- تسريع اعتماد مشروع قانون المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص ومشروع قانون حظر العنف ضد الأشخاص وتنفيذهما تنفيذاً تاماً على صُعُد الاتحاد والولايات والمحليات، امتثالاً لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (جمهورية مولدوفا)؛ |