"sexes et la santé" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسين والصحة
        
    • الجنسين وصحة
        
    • الجنس والصحة
        
    23. À l'heure actuelle, l'École d'études supérieures est en train d'élaborer un cours sur la population, l'égalité entre les sexes et la santé de la procréation. UN 23 ويُعَدّ حاليا برنامج دراسي عن السكان وشؤون الجنسين والصحة الإنجابية لأغراض كلية التعليم العالي في ملديف.
    L'égalité des sexes et la santé et les droits sexuels et reproductifs sont essentiels pour le développement économique et social. UN إن المساواة بين الجنسين والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي أمور أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'égalité entre les sexes et la santé sexuelle et procréative sont essentielles au développement durable. UN وتشكِّل المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية عنصراً أساسياً للتنمية المستدامة.
    L'organisation a mis l'accent sur l'égalité des sexes et la santé maternelle dans son travail avec les femmes en prison. UN ركزت المنظمة على المساواة بين الجنسين وصحة الأم طوال فترة عملها مع النساء في السجن.
    L'organisation se concentre particulièrement sur les objectifs 3 et 5 du Millénaire pour le développement, l'égalité des sexes et la santé maternelle étant un des principaux thèmes de ses programmes mondiaux. UN تركز المنظمة بوجه خاص على الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، حيث تشكل المساواة بين الجنسين وصحة الأمهات مجالا رئيسيا للتركيز في برامجها العالمية.
    Trois thèmes ont été couverts dans le rapport sur la parité des sexes et la santé : suicide et violence, santé mentale et vieillissement et santé. UN 34 - وقالت إنه تم تغطية ثلاثة مواضيع في التقرير بشأن نوع الجنس والصحة: الانتحار والعنف والصحة العقلية والشيخوخة والصحة.
    Mise en place du Programme national sur l'égalité des sexes et la santé mentale des femmes UN وضع برنامج وطني للمساواة بين الجنسين والصحة العقلية عند النساء
    La Thaïlande a atteint plusieurs cibles importantes des objectifs du Millénaire pour le développement avant l'échéance prévue de 2015, y compris les objectifs en matière d'élimination de la pauvreté et de la faim, de même que ceux touchant l'éducation, l'égalité entre les sexes et la santé. UN ولقد حققت تايلند عدة أهداف مهمّة قبل حلول الموعد الزمني في عام 2015 بما في ذلك الأهداف المتصلة بالقضاء على الفقر والجوع فضلاً عن تلك المتعلّقة بالتعليم ومساواة الجنسين والصحة.
    Ce ministère a aussi fait savoir qu'en 2005 des personnels de rang intermédiaire du Centre national sur l'équité entre les sexes et la santé en matière de reproductive ont été sensibilisés, tout comme ceux du Centre national de surveillance épidémiologique et de contrôle des maladies et du Centre national pour la santé de l'enfance et de l'adolescence. UN وذكرت الوزارة أنه جرت في هذا العام توعية القيادات المتوسطة في المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية؛ والمركز الوطني للرقابة الوبائية ومكافحة الأمراض؛ والمركز الوطني لصحة الطفل والمراهق.
    * Estimations du Centre national pour l'équité entre les sexes et la santé en matière de reproduction (CNEGSR). UN * تقديرات المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية.
    :: Application des engagements internationalement convenus, notamment dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, concernant le développement social, la population, le vieillissement, le handicap, la jeunesse et les groupes défavorisés, l'égalité des sexes et la santé publique; UN :: تنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك المتفق عليها في الأمم المتحدة بشأن التنمية الاجتماعية والسكان والشيخوخة والإعاقة والشباب والفئات المحرومة والمساواة بين الجنسين والصحة
    Des activités en ce sens ont été décrites dans le rapport, par exemple l'étude sur les connaissances, les attitudes et le comportement en ce qui concerne l'égalité entre les sexes et la santé procréative, qui doit être effectuée en 2005. UN وتم في التقرير وصف بعض الخطوات في هذا الاتجاه، من بينها مثلاً الدراسة المقرر إجراؤها عام 2005 بشأن المعرفة والمواقف والسلوكيات فيما يتعلق بقضايا الجنسين والصحة الإنجابية.
    Ce consensus est assurément le résultat d'une prise de conscience sans précédent par la communauté internationale de l'impératif qui s'impose à l'ONU d'examiner expressément et de façon intégrée les questions démographiques dans leur rapport avec le maintien de la croissance économique, le développement durable, l'éradication de la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la santé génésique. UN ولا ريب أن هذا التوافق في اﻵراء نتيجة لاعتراف المجتمع الدولي غير المسبوق بضرورة اضطلاع اﻷمم المتحدة بالنظر بدقة، وبطريقة متكاملة، في جميع المسائل الديمغرافية من ناحية علاقتها بالمحافظة على النحو الاقتصادي والتنمية المستدامة واستئصال الفقر والمساواة بين الجنسين والصحة اﻹنجابية.
    Le Fonds a également collaboré avec l'OIT dans le cadre d'un projet visant à sensibiliser les partenaires de l'Organisation dans le monde du travail à certaines questions comme la responsabilité familiale, l'égalité entre les sexes et la santé en matière de reproduction, et à les aider à élaborer des programmes en ce sens. UN وتم أيضا تقديم الدعم إلى منظمة العمل الدولية في مشروع يهدف إلى زيادة اهتمام وقدرات شركاء المنظمة في القطاع العمالي في وضع برامج للعمال تعزز الحياة اﻷسرية المسؤولة والمساواة بين الجنسين والصحة الانجابية.
    Le Centre national pour l'égalité des sexes et la santé de la procréation, rattaché au Ministère de la santé, prépare actuellement un programme de mesures précises pour améliorer les soins de santé maternelle et périnatale, qui sera fonctionnel d'ici à quelques années. UN ويعمل المركز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية التابع لوزارة الصحة حاليا على إعداد برنامج عمل خاص بالرعاية الصحية المقدَّمة للأمهات قبل وبعد الولادة وسيبدأ تنفيذ هذا البرنامج في السنوات المقبلة.
    D'autres réseaux comprenaient un pôle de connaissances sur les aspects économiques de l'égalité des sexes dans la région relevant de la Commission économique pour l'Europe et un pôle de connaissances sur les objectifs du Millénaire pour le développement pour la région Asie et Pacifique, qui héberge une communauté de praticiens sur l'intégration sociale, l'égalité des sexes et la santé. UN وضمت شبكات أخرى مركزا معرفيا للاقتصاديات الجنسانية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومركزا معرفيا لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، يحتضن جماعة ممارسين مهتمة بالإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين والصحة.
    18. Renforcement des capacités nationales d'analyse des données dans la perspective de la prise de décisions et de la formulation des politiques touchant la dynamique des populations, la jeunesse, l'égalité des sexes et la santé en matière de sexualité et de procréation UN 18 - تعزيز القدرة الوطنية على تحليل البيانات لإرشاد عمليات صنع القرار وصياغة السياسات بشأن الديناميات السكانية، والشباب، والمساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية
    La réalisation des troisième et cinquième OMD, qui portent sur l'égalité des sexes et la santé maternelle, est toute aussi vitale pour combattre le sida. UN ومما له أهمية حيوية مماثلة في الكفاح ضد الإيدز الهدفان 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المساواة بين الجنسين وصحة الأم.
    pour le développement L'organisation s'occupe de questions telles que l'enseignement de la nutrition, l'acquisition de compétences lucratives, la formation des maîtres, la sensibilisation à l'égalité des sexes et la santé maternelle. UN تشمل أعمال المنظمة التربية التغذوية، والمهارات اللازمة لتوليد الدخل، وتدريب المعلِّمين، والتوعية بالمساواة بين الجنسين وصحة الأم.
    Les migrations ont à la fois des incidences sur plusieurs des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment ceux qui concernent la pauvreté, la protection de l'environnement, l'éducation universelle, l'égalité des sexes et la santé maternelle et infantile, et en subissent en même temps les effets. UN والهجرة تتأثر بالعديد من الغايات التي تتناولها الأهداف الإنمائية للألفية، وتؤثر فيها، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر، والاستدامة البيئية، والتعليم الشامل، والمساواة بين الجنسين وصحة الأم والطفل.
    Il lui était aussi demandé de faire la synthèse de ce que l'on sait concernant la problématique des sexes et la santé ainsi que d'accroître la possibilité de cibler des mesures de politique de santé sur les hommes et sur les femmes et d'en suivre les résultats. UN وطلب إلى الفريق أيضا تجميع المعرفة الحالية عن نوع الجنس والصحة لزيادة إمكانية اتخاذ تدابير في إطار السياسة الصحية تستهدف الرجل والمرأة ولمتابعة النتائج المترتبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus