"sexiste dans" - Traduction Français en Arabe

    • الجنساني في
        
    • القائم على نوع الجنس في
        
    • القائم على أساس نوع الجنس في
        
    • المصبوغة على أساس نوع الجنس في
        
    • القائم على أساس الجنس في
        
    • القائم على أساس جنساني في
        
    • القائم على نوع الجنس ضمن
        
    • الجنسي والجنساني في
        
    • جنسانية في
        
    • جنسيا في
        
    • استناداً للجنس في
        
    • القائم على نوع الجنس من
        
    • العنف على أساس نوع الجنس في
        
    • على الجنس في
        
    • الجنساني من خلال
        
    Des journalistes reçoivent une formation sur la manière de traiter la violence sexiste dans les médias. UN ويجري تدريب الصحفيين على معالجة العنف الجنساني في وسائط الإعلام.
    En 2010, elle a dirigé ou codirigé la coopération contre la violence sexiste dans neuf pays. UN وفي عام 2010، تولت اليونيسيف قيادة التعاون المشترك، أو شاركت في قيادته، من أجل معالجة العنف الجنساني في تسعة بلدان.
    La situation des femmes, à la merci de la violence sexuelle et sexiste dans un environnement surpeuplé et exposé, est particulièrement inquiétante. UN وحالة النساء اللائي يكن عرضة للعنف الجنساني في بيئة مكتظة ومكشوفة مدعاة لقلق خاص.
    Les femmes sont affectées de manière disproportionnée par la violence sexiste dans les conflits et les crises humanitaires. UN ويتأثر النساء بصورة غير متناسبة بالعنف القائم على نوع الجنس في مناطق النزاعات والأزمات الإنسانية.
    Ma délégation soutient tous les efforts déployés pour lutter également contre les actes de violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire et renforcer la coordination à tous les niveaux pour y parvenir. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    Il s'est dit préoccupé par la persistance des violations des droits de l'homme, en particulier de la violence sexiste dans les camps de déplacés. UN وأعربت عن القلق إزاء استمرار انتهاك هذه الحقوق، ولا سيما العنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات المشردين داخلياً.
    Arrêter une approche multisectorielle coordonnée pour les programmes de lutte contre la violence sexiste dans les situations d'urgence. UN وضع نهج منسق متعدد القطاعات لبرامج التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ.
    Déterminer les mesures à prendre pour lutter contre la violence sexiste dans son domaine d'action. UN تحديد الإجراءات للتعامل مع مسألة العنف الجنساني في أعمال البنك.
    À sa 28e séance, le 17 juillet, le Conseil a organisé une table ronde sur la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN 6 - في الجلسة 28 المعقودة في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Élimination de la violence sexiste dans toutes ses manifestations; UN القضاء على العنف الجنساني في جميع مظاهره.
    :: Intensifier la lutte contre la violence sexiste dans les campagnes et améliorer les ressources consacrées à la prise en charge des femmes victimes de ces violences. UN :: دعم مكافحة العنف الجنساني في الريف، وتحسين الموارد المخصصة لرعاية ضحايا هذا العنف من النساء في الريف.
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    Il a également entrepris de déterminer des lieux de sécurité pour les victimes de violence sexiste dans toutes les 13 régions. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تعيين أماكن آمنة لضحايا العنف الجنساني في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    Ce document énonce une stratégie claire pour combattre la vague grandissante de violence sexiste dans le pays. UN تضع هذه الوثيقة استراتيجية واضحة لمكافحة الموجة المتصاعدة من العنف الجنساني في البلد.
    Financé dans le cadre de l'accord de coopération CARICOM/Espagne, le projet de deux ans vise l'élaboration d'une approche plus coordonnée et plus intégrée à la réduction de la violence sexiste dans la région. UN ويسعى هذا البرنامج الذي يستغرق عامين، والممول في إطار اتفاق التعاون بين الجماعة الكاريبية وأسبانيا، إلى وضع نهج أكثراتساقا وتكاملا للحد من العنف القائم على نوع الجنس في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Le résultat escompté est l'augmentation de la capacité du Gouvernement et des organisations de la société civile de prévenir la violence sexiste dans le pays. UN والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد.
    On trouvera à l'annexe 2 un graphique présentant les niveaux de violence sexiste dans le couple. UN ويبين التذييل 2 مستويات العنف القائم على نوع الجنس في الزواج.
    Plusieurs organismes des Nations Unies conjuguent leurs forces pour lutter contre la violence sexiste dans le pays. UN وقد وحد الآن عدد من مؤسسات الأمم المتحدة الجهود بغرض معالجة العنف القائم على نوع الجنس في العراق.
    A. Parti pris sexiste dans le domaine de la recherche 23 - 26 34 UN التحيز القائم على أساس نوع الجنس في مجال البحث
    B. Parti pris sexiste dans la prestation des soins de santé 27 - 29 35 UN التحيز القائم على أساس نوع الجنس في تقديم الرعاية الصحية
    L'adoption de directives professionnelles et de codes de conduite encourageant une représentation équitable des femmes et l'utilisation d'un langage non sexiste dans les programmes médiatiques ont permis de lutter contre les images défavorables qui sont données des femmes. UN وأُحرز تقدم في مجال محاربة الصور السلبية عن المرأة من خلال وضع مبادئ توجيهية مهنية ومدونات سلوك طوعية تشجع تصوير المرأة تصويرا عادلا واستخدام المفردات اللغوية غير المصبوغة على أساس نوع الجنس في برامج وسائط الإعلام.
    Le débat a porté sur la violence sexiste dans les situations de conflit. UN وركزت المناقشة على العنف القائم على أساس الجنس في حالات النزاع.
    Nous parlons de la violence sexiste dans le strict cadre de la violence à l'égard des femmes. UN إننا ننظر في مسألة العنف القائم على أساس جنساني في سياق العنف ضد النساء تحديدا.
    Le Ministère de l'éducation incorpore de la documentation sur la violence sexiste dans ses programmes d'enseignement des aptitudes utiles dans la vie quotidienne. UN وأضافت أن وزارة التعليم تدرج مواد بشأن العنف القائم على نوع الجنس ضمن مقرراتها لتعليم المهارات الحياتية.
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والجنساني في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    Une partie de l'élaboration des programmes implique le contrôle pour s'assurer qu'il n'y a pas de cliché sexiste dans les guides d'enseignement ainsi que dans le matériel d'enseignement. UN :: يشمل تطوير المنهاج الدراسي عملية الرصد للتأكد من عدم وجود قوالب نمطية جنسانية في الكتيبات التي يسترشد بها المعلمون وفي المواد التعليمية.
    Le langage sexiste dans les avis de vacances a été éliminé grâce à des circulaires officielles du Gouvernement et les comités chargés des interviews ont été informés que des questions discriminatoires n'étaient pas acceptables. UN إن اللهجة المتحيزة جنسيا في المكالمات للتقدم بالطلبات قد أُلغِيَت كما أصدرت تعميمات حكومية رسمية، وقد أُصدِرت تعليمات إلى المجالس التي تُجري المقابلات بأن من غير المقبول طرح أسئلة تمييزية.
    E. Absence de discrimination sexiste dans l'éducation 203 - 206 52 UN هاء - عدم التمييز استناداً للجنس في التعليم 203-206 64
    10. Un programme national sur la violence à l'égard des femmes a été exécuté et la dernière touche a été mise à un plan d'action national contre la violence sexiste dans une perspective interculturelle. UN 10 - وأفاد بأنه تم تنفيذ برنامج وطني بشأن العنف ضد المرأة، ويجري وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس من منظور متعدد الثقافات.
    10. Le Comité prend note de l'adoption de la loi no 25/11 (14 juillet 2011) réprimant la violence familiale, mais il est préoccupé par la persistance de la violence sexiste dans l'État partie, qui, dans certains cas, entraîne la mort de la victime. UN 10- وبينما تلاحظ اللجنة اعتماد القانون 25/11 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2011 بشأن مكافحة العنف المنزلي، يساورها القلق إزاء استمرار العنف على أساس نوع الجنس في الدولة الطرف، وهو العنف الذي يؤدي في بعض الحالات إلى الوفاة.
    Ces organismes devraient offrir des occasions de renforcer le pouvoir économique des femmes, de les faire participer à part entière dans le domaine économique et d'éliminer le parti pris sexiste dans les opérations qu'elles entreprennent. UN وينبغي لهذه الوكالات أن تتيح فرص تمكين المرأة ودفعها في المجال الاقتصادي وإزالة التحيزات القائمة على الجنس في عملياتها.
    Les autorités kosovares ont aussi pris des mesures pour lutter contre la violence sexiste dans le cadre de l'application du Programme et du Plan d'action du Kosovo contre la violence domestique pour 20112014. UN وفي الوقت نفسه، اتخذت سلطات كوسوفو مزيدا من التدابير للتصدي للعنف الجنساني من خلال مواصلة تنفيذ برنامج كوسوفو لمناهضة العنف العائلي وخطة العمل للفترة 2011-2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus