"sexiste et sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • الجنساني والجنسي
        
    • الجنسي والجنساني
        
    • الجنساني والعنف الجنسي
        
    Pour prévenir la violence sexiste et sexuelle et accélérer le progrès pour les femmes et les filles, il est nécessaire de mettre en œuvre une approche multiforme. UN إن منع العنف الجنساني والجنسي وتسريع وتيرة التقدم للنساء والفتيات يقتضي اتباع نهج متعدد الجوانب.
    À cette occasion, les participants ont demandé aux gouvernements des différents États d'adopter des lois sur la violence sexiste et sexuelle. UN وفي أثناء تلك المنتديات، دعا المشاركون حكومات الولايات إلى سن قوانين بشأن العنف الجنساني والجنسي.
    Les écoles se doivent de traiter de la violence sexiste et sexuelle de façon spécifique et aider tant les filles que les garçons à reconnaître et à dénoncer ces formes de violence et à concevoir des alternatives. UN وينبغي للمدارس أن تعالج العنف الجنساني والجنسي على وجه التحديد، وأن تساعد الفتيات والفتيان على حد سواء على إدراك ماهية العنف والإبلاغ عنه وأن تضع استراتيجية للبدائل.
    Ceci donnera aux femmes les moyens d'agir et les encouragera à signaler les délits, notamment les actes de violence sexiste et sexuelle. UN وهذا سيمكن المرأة، ويشجعها على الإبلاغ عن الجرائم، بما فيها العنف الجنسي والجنساني.
    La culture de dépendance économique des femmes vis-à-vis des hommes et d'absence de droits de propriété rend les femmes et les filles vulnérables à la violence sexiste et sexuelle. UN وثقافة الاعتماد الاقتصادي على الرجل والافتقار إلى حقوق الملكية يتركان النساء والبنات عرضة للعنف الجنسي والجنساني.
    Les organes responsables de la question de la violence sexiste et sexuelle devraient faire la lumière sur les crimes commis contre des femmes dans les camps de Tindouf et les ONG internationales devraient enquêter concernant tous les cas de sévices et de violations graves dont le Front Polisario est l'auteur. UN وينبغي للهيئات المعنية بالعنف الجنساني والعنف الجنسي أن تسلط الضوء على الجرائم التي تُرتكب بحق النساء في مخيمات تندوف، وعلى المنظمات غير الحكومية الدولية أن تحقق في جميع حالات الاعتداء والانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها جبهة البوليساريو.
    Dans le cas des professionnels de santé et des personnels médicaux, cette formation devrait également porter sur la nécessité d'informer les victimes de violence sexiste et sexuelle et de toute autre forme de discrimination sur l'existence de procédures médicales d'urgence, tant physiques que psychologiques. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب بالنسبة للعاملين في قطاع الصحة والقطاع الطبي ضرورة إبلاغ ضحايا العنف الجنساني والجنسي وسائر أشكال التمييز الأخرى بتوافر إجراءات طبية عاجلة على كل من المستويين البدني والنفسي.
    Dans le cas des professionnels de santé et des personnels médicaux, cette formation devrait également porter sur la nécessité d'informer les victimes de violence sexiste et sexuelle et de toute autre forme de discrimination sur l'existence de procédures médicales d'urgence, tant physiques que psychologiques. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب بالنسبة للعاملين في قطاع الصحة والقطاع الطبي ضرورة إبلاغ ضحايا العنف الجنساني والجنسي وسائر أشكال التمييز الأخرى بتوافر إجراءات طبية عاجلة على كل من المستويين البدني والنفسي.
    e) Les activités de prévention du VIH doivent être mieux corrélées aux interventions d'urgence, compte tenu des directives du Comité permanent interorganisations, et aux activités de lutte contre la violence sexiste et sexuelle. UN (هـ) وينبغي إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية على نحو أفضل في إجراءات مواجهة حالات الطوارئ، بناء على إرشادات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفي مبادرات تخفيض العنف الجنساني والجنسي.
    En partenariat avec une organisation non gouvernementale locale, le BINUB a lancé un programme de formation de formateurs destiné à renforcer la capacité de faire face à la violence sexiste et sexuelle et à mettre en place un réseau de femmes occupant des postes électifs au niveau communautaire. UN وفي شراكة مع منظمة غير حكومية محلية، نفذ المكتب برنامجاً لتدريب المدرِّبين رمى إلى تعزيز القدرة على التصدي للعنف الجنسي والجنساني وإلى إنشاء شبكة من النساء المنتخبات على صعيد المجتمع المحلي.
    Au Libéria, le système des Nations Unies s'est associé à des partenaires nationaux au cours des cinq dernières années pour élaborer des politiques, programmes et stratégies coordonnés qui ont débouché sur un programme conjoint Gouvernement-ONU sur la violence sexiste et sexuelle. UN ففي ليبريا، ضمّت منظومة الأمم المتحدة جهودها إلى جهود الشركاء الوطنيين على مدى السنوات الخمس الماضية من أجل إعداد سياسات عامة وبرامج واستراتيجيات منسّقة، تكلّلت ببرنامج مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    La violence sexiste et sexuelle liée au conflit reste courante au Darfour. UN 24 - وتظل أعمال العنف الجنسي والجنساني المرتبطة بالصراع متفشية في دارفور.
    Le 16 février, la Mission et le gouvernement de l'État du Darfour oriental ont organisé un atelier de deux jours sur la prévention et l'intervention en cas de violence sexiste et sexuelle à l'intention de 78 fonctionnaires et membres d'associations de femmes locales. UN وفي 16 شباط/فبراير، نظمت العملية المختلطة وحكومة ولاية شرق دارفور حلقة عمل مدتها يومان عن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، شارك فيها 78 موظفا حكوميا وأعضاء جمعيات نسائية محلية.
    134.116 Dispenser à l'ensemble des policiers et militaires une formation aux droits de l'homme reflétant les différentes sensibilités de l'homme et de la femme et traduire en justice tous les auteurs d'actes de violence sexiste et sexuelle, quel que soit leur grade (Australie); UN 134-116 تثقيف جميع أفراد الشرطة والجيش فيما يختص بالبعد الجنساني من حقوق الإنسان، ومحاكمة مرتكبي أعمال العنف الجنسي والجنساني بغض النظر عن رتبهم (أستراليا)؛
    Le FNUAP a salué la volonté de la Grenade de renforcer les moyens dont elle disposait pour traiter les questions touchant à la santé sexuelle et génésique, y compris la violence sexiste et sexuelle en période de crise, et a fait savoir qu'il se réjouissait de lui apporter son aide. UN ونوّه الصندوق بالتزام غرينادا بتعزيز قدرتها على معالجة قضايا الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما فيها مسائل العنف القائم على نوع الجنس (العنف الجنساني) والعنف الجنسي في الأزمات، وأوضح أنه يتطلع إلى دعمها في ذلك(97).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus