"sexual rights initiative" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة الحقوق الجنسية
        
    • ومبادرة الحقوق الجنسية
        
    sexual Rights Initiative (SRI) relève qu'une bonne part de la société reste traditionnelle et patriarcale et que la majorité des femmes jouissent d'un statut inférieur à celui des hommes au sein de leur famille et de leur communauté. UN ولاحظت منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن جزءاً كبيراً من المجتمع لا يزال تقليدياً وأبويا، وأن معظم النساء لهن مكانة أدنى من مكانة الرجل سواء في بيوتهن أو في مجتمعاتهن.
    32. sexual Rights Initiative ajoute que le problème des femmes en matière de sexualité reste le fait qu'elles n'ont pas la maîtrise de sa pratique. UN 32- وتضيف منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن مشكلة المرأة في مجال الجنس هو أنها لا تعرف كيف تمارس الجنس.
    26. Il n'existe pas de loi ou de politique concernant le harcèlement sexuel ou les violences sexuelles à l'encontre d'une personne de même sexe, comme l'a souligné l'organisation sexual Rights Initiative. UN 26- ليس هناك قانون أو سياسة بشأن التحرش الجنسي بشخص من نفس الجنس والعنف الجنسي، على نحو ما ورد في مبادرة الحقوق الجنسية.
    Par ailleurs, le mariage homosexuel n'est pas permis par la loi et les homosexuels ne peuvent pas adopter d'enfants, comme le fait observer sexual Rights Initiative. UN ولا يؤيد القانون زواج المثليين ولا يجوز للمثليين تبني أطفال، على النحو المشار إليه في مبادرة الحقوق الجنسية(72).
    Les organisations Chariots of Destiny et sexual Rights Initiative font référence à la situation spécifique des quelque 10 % de personnes handicapées qui vivraient avec le VIH/sida. UN وأشارت منظمة مركبات القدر ومبادرة الحقوق الجنسية تحديداً إلى حالة المعوقين الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذين تُقدَّر نسبتهم بعشرة في المائة.
    5. sexual Rights Initiative (SRI) fait observer que les objectifs prioritaires que s'est fixés le Gouvernement en vue d'améliorer le bienêtre de la population ont été énoncés dans la publication intitulée Afghanistan Millenium Development Goals Country Report 2005 − Vision 2020. UN 5- ولاحظت مبادرة الحقوق الجنسية أن الحكومة أوضحت أهدافها الرئيسية من أجل تحقيق رفاه شعبها في التقرير القطري لعام 2005 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في أفغانستان - رؤية 2020.
    L'organisation sexual Rights Initiative (SRI) dit que le Programme de bourses réservées aux étudiantes a constitué un immense progrès. UN وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى أن برنامج المنح الدراسية الخاصة بالفتيات يمثل خطوة كبرى إلى الأمام(127).
    Des observations analogues sont présentées par la sexual Rights Initiative (SRI). UN وقد أدلت منظمة مبادرة الحقوق الجنسية بتعليقات مماثلة().
    31. Selon sexual Rights Initiative également, bien que le droit à l'éducation sexuelle soit reconnu au Burkina Faso, son exercice connaît des difficultés liées aux pesanteurs socioculturelles. UN 31- وحسب منظمة مبادرة الحقوق الجنسية فبالرغم من اعتراف بوركينا فاسو بممارسة الحق في الثقافة الجنسية فإن هذه الممارسة تشهد صعوبات تتصل بثقل الضغوط الاجتماعية والثقافية.
    12. Signalant que, en 2010, un parlementaire avait déposé une proposition de loi condamnant les pratiques sexuelles contre nature parmi lesquelles l'homosexualité avait été citée, sexual Rights Initiative et Si jeunesse savait (JS17) recommandent de la rejeter. UN 12- وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية وجمعية لو كان الشباب يعرف إلى أن أحد البرلمانيين قدم في عام 2010 مشروع قانون يدين الممارسات الجنسية الشاذة وذكر منها المثلية الجنسية(16)، وأوصت برفض هذا المشروع(17).
    sexual Rights Initiative recommande à l'Éthiopie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية إثيوبيا بأن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(3).
    18. La sexual Rights Initiative (SRI) indique que l'égalité des chances est un principe fondamental qui est inscrit dans la Constitution et parle de la Commission de l'égalité et de l'égalité des chances entre femmes et hommes ainsi que de la désignation de la première femme aux fonctions de ministre de l'égalité des chances en 1996. UN 18- وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى أن المبادئ الأساسية لتكافؤ الفرص مكرسة في الدستور، وأشارت إلى لجنة المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وإلى تعيين أول امرأة وزيرة لتكافؤ الفرص عام 1996(49).
    30. Selon sexual Rights Initiative, au Burkina Faso, l'accès aux services de santé sexuelle et reproductive est garanti, mais dans la pratique il reste limité à cause de la faible couverture géographique de ces services. UN 30- ووفقاً لمنظمة مبادرة الحقوق الجنسية تكفل بوركينا فاسو إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية مكفولة من الناحية العملية، ولكن إمكانية الوصول هذه تظل محدودة بسبب التغطية الجغرافية الضعيفة للخدمات الصحية.
    33. sexual Rights Initiative indique qu'il y a un fort taux d'analphabétisme, voire d'illettrisme, avec un taux d'alphabétisation estimé à 18,9 % en 1994 et à 21 % en 2003, dont 11,4 % pour les hommes et 15,4 % pour les femmes. UN 33- أفادت منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن معدل الأمية بل والجهل مرتفع للغاية، ويقدر معدل محو الأمية ﺑ 18.9 في المائة في 1994، و21 في المائة في 2003، 11.4 في المائة للرجال و15.4 في المائة للنساء(41).
    sexual Rights Initiative recommande que les lois relatives au travail, à l'emploi, à l'incitation à la haine et aux crimes de haine protègent expressément le droit de chacun de ne pas faire l'objet d'une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية الإتيان صراحة على ذكر التثقيف الجنسي باعتباره مقولة محمية من التمييز في إطار قوانين العمل والاستخدام القائمة، وفي التشريعات المتعلقة بلغة الكراهية وجرائم الكراهية(16).
    sexual Rights Initiative signale des violations des droits de l'homme commises par la police à l'encontre de gays et indique que dans certains cas − notamment des affaires de torture grave − des policiers ont traité des détenus de < < pédés > > à plusieurs reprises. UN وأفادت مبادرة الحقوق الجنسية عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها الشرطة ضد أفراد من الفئات المذكورة وأعلنت أيضاً أنه جرى تسجيل حالات استخدم فيها أفراد من الشرطة في عدّة مناسبات عبارة " حثالة " بقصد الإساءة لسجناء، بما يشمل حالات من التعذيب الشديد.
    31. sexual Rights Initiative, se fondant sur les données officielles, indique qu'autour de 12 % des habitants du pays vivent dans la pauvreté totale tandis que 20 % vivent dans la précarité économique et sont exposés au risque de pauvreté. UN 31- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأنه وفقاً للمعلومات الرسمية، يعيش نحو 12 في المائة من السكان في حالة من الفقر التام، في حين 20 في المائة من السكان هم معرضون للخطر من الناحية الاقتصادية وموجودون في منطقة تتـّسم بتزايد مخاطر الفقر.
    sexual Rights Initiative fait observer que l'Éthiopie est l'un des pays d'Afrique où les mutilations génitales féminines sont le plus pratiquées et que, bien souvent, veiller à la bonne application de la loi interdisant ces pratiques n'est pas une priorité pour le Gouvernement. UN ولاحظت مبادرة الحقوق الجنسية أن إثيوبيا تعد بين البلدان الأفريقية التي تسجل أعلى المعدلات فيما يتعلق بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن إنفاذ التشريعات التي تحظر هذه الممارسة لا يشكل، على ما يبدو، أولوية من أولويات الحكومة(44).
    sexual Rights Initiative indique que bien que le mariage précoce soit expressément interdit, environ 40 % des jeunes filles sont mariées à 15 ans, voire plus jeunes, et que la loi, méconnue, n'est guère respectée dans de nombreuses communautés rurales. UN وأفادت مبادرة الحقوق الجنسية أنه على الرغم من الحظر الواضح للزواج المبكر، فإن نحو 40 في المائة من الفتيات يتزوجن في سن 15 عاماً أو أقل، وأن احترام القانون محدود جداً في صفوف العديد من المجتمعات المحلية الريفية بسبب عدم الإلمام به(60).
    Les organisations Chariots of Destiny et sexual Rights Initiative signalent un manque de sensibilisation à l'existence des personnes handicapées dans divers domaines. UN وأفادت منظمة مركبات القدَر ومبادرة الحقوق الجنسية بأنه يوجد نقص في التوعية بوجود المعوقين في شتى الميادين(28).
    753. Action Canada for Population and Development, la sexual Rights Initiative et la Family Planning and Sexual Health Association of Lithuania ont accueilli avec satisfaction l'engagement pris par le Gouvernement d'accroître la disponibilité d'un large éventail de moyens contraceptifs abordables et d'améliorer les connaissances sur la planification familiale et la sensibilisation dans ce domaine chez les femmes et les hommes. UN 753- ورحبت المنظمة الكندية من أجل السكان والتنمية ومبادرة الحقوق الجنسية والجمعية الليتوانية لتنظيم الأسرة والصحة الجنسية بتعهد الحكومة بإتاحة مجموعة من سبل منع الحمل الميسورة على نطاق واسع وتحسين وعي النساء والرجال بموضوع تنظيم الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus