"sexuel et d'autres" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسي وغيره من
        
    • الجنسي وغير ذلك
        
    Le harcèlement sexuel et d'autres manifestations de discrimination dans les secteurs tant public que privé constituent également un sujet de préoccupation. UN كما يعد التحرش الجنسي وغيره من مظاهر التمييز في كل من القطاعين العام والخاص مسألة تثير القلق.
    Cette loi stipule explicitement à présent que le harcèlement sexuel et d'autres formes de harcèlement constituent une forme de discrimination conformément aux dispositions de la loi sur les relations professionnelles. UN ويوصي القانون الجديد الآن صراحة بأن التحرش الجنسي وغيره من أنواع التحرش يشكّل تمييزاً عملاً بأحكام قانون العلاقات في مجال العمل.
    À cette fin tous les employeurs doivent prendre des mesures appropriées pour protéger les employés contre le harcèlement sexuel et d'autres formes de harcèlement ou contre les brimades sur le lieu de travail. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على كل صاحب عمل أن يتخذ الخطوات المناسبة لحماية العمال من التحرش الجنسي وغيره من أنواع التحرش أو من الاستبداد في مكان العمل.
    Cette déclaration qui énonce clairement la volonté de l'organisation de créer un environnement de travail respectant la dignité de tous les employés et qui stipule que tous les cas de harcèlement sexuel et d'autres formes de harcèlement seront sanctionnés est signée par le cadre responsable. UN ويوقع المدير المسؤول على الإقرار الذي يذكر بوضوح التزام المنظمة بخلق بيئة عملية تحفظ كرامة جميع الموظفين وأن كل حالة من حالات التحرش الجنسي وغيره من التحرش سوف تواجَه بعقوبة.
    Le Médiateur s'est aussi déclaré préoccupé par la situation des femmes en Haïti et a dit qu'il souhaitait compter dans ses services un spécialiste chargé des questions de viol, de harcèlement sexuel et d'autres violations des droits fondamentaux des femmes. UN فضلاً عن ذلك، أعرب أمين المظالم عن قلقه بشأن حالة المرأة في هايتي وقال إنه يود أن يكون لديه أخصائي في مكتبه لتناول المسائل ذات الصلة بالاغتصاب والتحرش الجنسي وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء.
    Le harcèlement sexuel et d'autres formes de violence au travail font l'objet du programme interactif < < SOLVE > > de l'OIT. UN 48 - ويغطي البرنامج التفاعلي المعنون " SOLVE " لدى منظمة العمل الدولية التحرّش الجنسي وغيره من ضروب العنف في أماكن العمل.
    26. Conformément à l'engagement pris de mettre un terme à l'impunité des auteurs de crimes internationaux, y compris l'esclavage sexuel et d'autres formes de violence sexuelle, bon nombre des dispositions du Statut de la CPI tiennent expressément compte des considérations de sexe, des crimes fondés sur le sexe et de la violence sexuelle. UN 26- وفاءً بهذا التعهد بوضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم الدولية من العقاب، بما في ذلك الرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي، ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بوضوح في كثير من أحكامه على الشواغل المتعلقة بنوع الجنس وعلى الجرائم التي تُرتكب على أساس نوع الجنس وعلى العنف الجنسي.
    45. Les décisions prises dans plusieurs affaires établissent des précédents dans les deux tribunaux; ainsi, la jurisprudence confirme de plus en plus que l'esclavage sexuel et d'autres formes de violences sexuelles, y compris le viol, commis en période de conflit armé constituent des violations du droit international. UN 45- ومع البت في عدة حالات ترسي سوابق قضائية في كلا المحكمتين، يؤكد الفقه على نحو متزايد أن أفعال الاستعباد الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك أفعال الاغتصاب، التي ترتكب خلال المنازعات المسلحة تشكل انتهاكات للقانون الدولي.
    L'article 6a de la loi portant amendement de la loi sur les relations professionnelles, promulguée en 2007, interdit le harcèlement sexuel et d'autres formes de harcèlement sur le lieu de travail. UN ٣٩ - تحظّر المادة 6 (أ) من القانون المعدّل لقانون علاقات العمل، الذي أُقرّ عام 2007، التحرش الجنسي وغيره من أشكال التحرش والمضايقات في أماكن العمل.
    La nouvelle disposition de l'article 6 a) définit avec précision le harcèlement sexuel et d'autres formes de harcèlement comme étant tout comportement physique, verbal ou non verbal malvenu de nature sexuelle, qui a pour effet ou pour but de violer la dignité d'une personne, en particulier lorsque ce comportement crée un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou pénible. UN ويحدّد نص حكم المادة 6- أ بدقة التحرش الجنسي وغيره من أشكال التحرش الأخرى على أنه أي شكل كان غير مرغوب فيه شفوياً أو غير شفوي أو سلوك بدني أو سلوك ذو طابع جنسي، يكون من أثره أو الغرض منه انتهاك كرامة أي شخص، وخصوصاً حيث يخلق هذا بيئة تتسم بالترويع أو العداء أو الإهانة أو الإذلال أو التهجُّم.
    20. Le fait que l'esclavage sexuel et d'autres formes de violence sexuelle, notamment le viol, restent si répandus dans les situations de conflit armé s'explique par toutes sortes de raisons souvent étroitement liées, les plus évidentes étant que : UN 20- وثمة عدد لا يحصى من الأسباب، التي غالبا ما تكون مترابطة فيما بينها، والتي تجعل من الرق الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكبة، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك الاغتصاب، يتواصل انتشارها على هذا النحو.
    b) De continuer à lutter contre le harcèlement sexuel, y compris au sein de l'armée, en faisant appliquer la loi relative à la prévention du harcèlement sexuel et d'autres mesures concrètes. UN (ب) مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة التحرش الجنسي، بما في ذلك في صفوف الجيش، من خلال إنفاذ قانون منع التحرش الجنسي وغيره من التدابير الملموسة.
    Ces témoignages, parmi d'autres, montrent que l'asservissement sexuel et d'autres formes de violence sexuelle, notamment les viols collectifs ou en public et les mutilations sexuelles, ont été systématiques et couramment pratiqués durant les hostilités, les troupes rebelles commettant la grande majorité des exactions signalées. UN وتبين تلك الشهادات وغيرها من الشهادات العديدة أن الرقّ الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي والاغتصاب العلني وحالات تشويه الأعضاء التناسلية، كانت أعمالاً منهجية وارتكبت على نطاق واسع خلال النـزاع المسلح، وبأن الغالبية العظمى من الاعتداءات التي أبلغ عنها كان الجنود الثوار مرتكبيها(20).
    Un grand nombre de victimes de la traite des êtres humains, de l'esclavage sexuel et d'autres formes d'exploitation du travail d'autrui sont membres des castes intérieures. UN كما أن عدداً كبيراً من ضحايا الاتجار بالبشر والاستعباد الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال في العمل ينتمون إلى طبقات منغلقة دنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus