"sexuelle à l" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسي على
        
    • الجنسي في
        
    • الجنسية في
        
    • الجنسي الذي
        
    • الجنسي عليهم
        
    • الجنسي الموجه
        
    • الجنسي التي
        
    Les cas de violence sexuelle à l'encontre des enfants - en particulier des petites filles - seraient beaucoup plus fréquents parmi les enfants séparés de leur famille. UN ويقال إن حوادث الاعتداء الجنسي على اﻷطفال، وبخاصة البنات، تقع بمعدلات أكبر بين اﻷطفال المفصولين عن أسرهم.
    Elle a pris note des efforts faits pour lutter contre la violence sexuelle à l'égard des femmes, ainsi que du moratoire de facto existant sur la peine de mort. UN وحيّت جهود مكافحة العنف الجنسي على المرأة والوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام.
    De nombreuses filles sont menacées de violence sexuelle à l'aller et au retour sur le chemin de l'école, ce qui a des répercussions négatives sur leur éducation. UN ويتعرض العديد من الفتيات لخطر العنف الجنسي في طريقهن إلى المدرسة ومنها، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على تعليمهن.
    Après la Conférence du Caire, l'Albanie a pris la décision très salutaire d'introduire l'éducation sexuelle à l'école. UN وبعد مؤتمر القاهرة اتخذت ألبانيا الخطوة النافعة للغاية الخاصة بإدراج المنهاج الجنسي في التعليم المدرسي.
    À cet égard, l'éducation sexuelle à l'école constitue une mesure essentielle. UN وتعتبر التربية الجنسية في المدارس من التدابير الرئيسية في هذا المجال.
    Article 5, paragraphe 55 : prévention de la violence sexuelle à l'égard des enfants et protection des victimes UN المادة 5، الفقرة 55: منع العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال وحماية الضحايا
    Maltraitance et violence sexuelle à l'égard des enfants UN إيذاء الأطفال وممارسة العنف الجنسي عليهم
    ∙ Constitution d'une équipe spéciale de haut niveau chargée d'élaborer un ensemble de directives courantes à mettre en pratique dans les affaires de violence sexuelle à l'égard des femmes. UN ● إنشاء فريق عامل رفيع المستوى لوضع مبادئ توجيهية معيارية وعملية للتصدي للعنف الجنسي الموجه ضد المرأة.
    Elle a noté avec préoccupation le taux élevé de violence sexuelle, notamment de violence sexuelle à l'égard des femmes de tous âges. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية.
    Le Comité note que certaines mesures législatives ont été adoptées pour lutter contre la violence sexuelle à l'égard des enfants, mais relève avec préoccupation des lacunes considérables en matière de protection, notamment ce qui suit: UN 39- تلاحظ اللجنة أنه تم اتخاذ بعض التدابير التشريعية للتصدي لمشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال، وتشعر مع ذلك بالقلق لوجود ثغرات كبيرة في مجال الحماية، على النحو المبين أدناه:
    Il estime également qu'étant donné l'ampleur du problème de la violence sexuelle à l'égard des femmes et des filles dans le pays, le Gouvernement tirera parti des avis spécialisés des membres du Comité. UN ويعتقد المقرِّر الخاص أيضاً أن حكومة ميانمار ستستفيد من خبرات أعضاء اللجنة في ضوء انتشار العنف الجنسي على نطاق واسع ضد النساء والفتيات في البلد.
    Il s'est enquis de l'assistance technique dont les Maldives avaient besoin de la part de la communauté internationale pour développer sa capacité à traiter les cas de violence sexuelle à l'encontre des femmes et des enfants. UN واستفسرت عن نوع المساعدة التقنية التي تحتاجها ملديف من المجتمع الدولي بغية تعزيز قدرتها على التصدي لحالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    70. Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures immédiates contre l'exploitation sexuelle d'enfants et la violence sexuelle à l'encontre d'enfants. UN 70- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراء فوري لمحاربة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Il importe d'évaluer l'impact des programmes d'éducation sexuelle dans les écoles en vue de s'attaquer au problème de la violence sexuelle à l'égard des adolescentes. UN وأضافت أنه من المهم جدا تقييم أثر التثقيف الجنسي في المدارس بغية التصدي لمشكلة العنف الجنسي ضد النساء المراهقات.
    Il serait également utile de connaître la situation concernant l'éducation sexuelle à l'école. UN ومن المفيد أيضا معرفة الحالة فيما يتعلق بالتعليم الجنسي في المدارس.
    Le Guide montre aux éducateurs comment déceler des signes de violence sexuelle à l'égard des enfants. UN وهذا الدليل مصدر يتعلم منه القائمون على شؤون التعليم كيفية التعرف على علامات الإيذاء الجنسي في الأطفال.
    En outre, l'absence de cours d'éducation sexuelle à l'école met en péril la santé des jeunes femmes de Lituanie. UN وعلاوة على ذلك، ثمة أخطار واضحة على صحة الشابات في ليتوانيا بسبب نقص التثقيف الجنسي في المدارس.
    Les enfants font état de formes généralisées de violence, telles que négligence, maltraitance et violence sexuelle, à l'école comme dans la famille. UN ويبلّغ الأطفال عن سعة انتشار مستويات العنف، بما في ذلك الإهمال وإساءة المعاملة والاعتداءات الجنسية في المدرسة والمنزل.
    Elles atteignent leur acmé sexuelle à l'âge de Jan la semaine dernière. Open Subtitles المراة تبلغ ذروتها الجنسية في العمر الذي فيه جان . الاسبوع الماضي
    Il trouve inquiétants en particulier la violence familiale, les viols, y compris le viol conjugal, le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et dans les établissements d'enseignement, ainsi que d'autres formes de violence sexuelle à l'égard des femmes. UN وتشعر بقلق خاص بشأن العنف المنـزلي، والاغتصاب، والاغتصاب في إطار الزواج؛ والمضايقة الجنسية في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم؛ والأشكال الأخرى من الإساءة الجنسية للمرأة.
    Le Comité relève toutefois avec une vive inquiétude que la violence sexuelle à l'égard des enfants est très répandue, y compris dans les écoles et au sein des communautés. UN ولكن اللجنة تُعرب عن جزعها من الانتشار الواسع للعنف الجنسي الذي يتعرّض له الأطفال في أماكن من بينها المدارس والمجتمع المحلي.
    Elle a noté que la violence sexuelle à l'égard des femmes et des jeunes augmentait et que les organes conventionnels avaient appelé à l'adoption d'une stratégie globale de lutte contre les violences faites aux femmes. UN وأشارت إلى تزايد العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والأحداث وإلى النداء الموجه من هيئات المعاهدات من أجل وضع استراتيجية شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Maltraitance et violence sexuelle à l'égard des enfants UN إيذاء الأطفال وممارسة العنف الجنسي عليهم
    Encourager la diffusion et l'application des Principes directeurs du HCR concernant les femmes réfugiées et concernant la prévention de la violence sexuelle à l'égard des réfugiés et les moyens d'y remédier. UN تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه.
    Ils voudront peut-être encourager les entités du système des Nations Unies à soutenir davantage les efforts qu'ils font pour lutter contre le viol et la violence sexuelle à l'égard des femmes, en particulier dans les situations de conflit, d'après conflit et d'intervention humanitaire. UN وقد ترغب في تشجيع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دعمها لجهود الدول الرامية إلى التصدي لأعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ترتكب ضد المرأة، لا سيما في حالات النزاع وبعد النزاع، وفي الظروف الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus