"sexuelle au" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسي في
        
    La Commission a recommandé l'élaboration d'une étude préliminaire sur la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle au Paraguay. UN وقد أوصت اللجنة بإعداد دراسة استطلاعية عن ظاهرة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي في باراغواي.
    Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent. UN تواجه المرأة والفتاة في أرجاء العالم العنف الجنسي في البيت والمدرسة ومكان العمل وضاحية السكن.
    Le niveau de violence sexuelle au Kivu est particulièrement effrayant. UN وبلغ العنف الجنسي في كيفو مستوىً مريعاً.
    Elle s'interroge également sur l'approche adoptée pour lutter contre la discrimination sexuelle au travail. UN وتساءلت أيضا عن الكيفية التي يُعالج بها التمييز الجنسي في مكان العمل.
    Une subvention a été accordée à la Fondation Clara Wichman pour les femmes et la justice pour le projet < < Intimidation sexuelle au travail > > . UN وقُدمت إعانة مالية أيضا إلى ' مؤسسة المرأة والعدالة كلارا ويتشمان` من أجل مشروع ' الترهيب الجنسي في مكان العمل`.
    Après enquête, un membre de la Mission a été licencié après avoir été convaincu d'exploitation sexuelle au cours de l'année 2005. UN ونتيجة لتحقيق تم إجراؤه، فُصل موظف بتهمة الاستغلال الجنسي في حادثة جرت في 2005.
    211. Il a été décidé de faire figurer l'éducation relationnelle et sexuelle au programme scolaire afin de répondre aux besoins des enfants et des adolescents. UN 211- صدر قرار بإدخال العلاقات والتعليم الجنسي في البرنامج الدراسي للمدارس استجابةً لاحتياجات الأطفال والشباب.
    Dans 15 pays de la région, près de 50 % des femmes ont été victimes d'au moins un type de violence sexuelle au cours de leur vie, et près de 70 % des sévices physiques sont commis au sein de leur couple. UN وفي 15 من بلدان المنطقة تعرّض حوالي 50 في المائة من النساء لنوع واحد على الأقل من العنف الجنسي في حياتهن، وارتكب أزواجهن 70 في المائة تقريبا من حالات الاعتداء البدني.
    La violence sexuelle au foyer a été insuffisamment combattue, alors que les femmes qui sont en mouvement sont souvent maltraitées et exploitées à des fins multiples. UN ولم يجر تناول قضية العنف الجنسي في البيت على النحو الوافي، رغم أن النساء العاملات كثيراً ما يتعرضن للإساءة والاستغلال لشتى الأغراض.
    Certaines d'entre elles sont subtiles, comme le risque accru de violence sexuelle au travail, mais d'autres sont évidentes, comme la privation de ressources. Ces manifestations semblent s'intensifier; UN وبعض هذه الأشكال تكون متخفية، وهي تتضمن أمورا من قبيل زيادة المخاطرة بتعرض المرأة للعنف الجنسي في مكان العمل، ولكن هناك بعض الأشكال البارزة من قبيل الحرمان من الموارد.
    Le rapport vise à déterminer s'il est possible d'identifier les caractéristiques des victimes potentielles et de prédateurs potentiels dans les infractions concernant la violence sexuelle au Guyana en analysant les informations figurant dans les dossiers de police. UN ويسعى هذا التقرير إلى الاختبار ما إذا كان من الممكن تحديد خصائص الضحايا المحتملين ومرتكبي جرائم العنف الجنسي في غيانا عن طريق تحليل المعلومات الواردة في ملفات الشرطة.
    65. Le niveau de brutalité et de violence sexuelle au Kivu est particulièrement effrayant. UN 65- وبلغت الوحشية والعنف الجنسي في كيفو مستوى مريعاً.
    Aidée en cela par ses partenaires non gouvernementaux, l'UNICEF a apporté un soutien psychologique à près de 1 000 femmes qui avaient été victimes d'actes de violence sexuelle au Sud-Kivu et a aidé à renforcer les réseaux collectifs de soutien. UN كما أن اليونيسيف تعاونت مع شركائها من المنظمات غير الحكومية على تقديم مساعدات سيكولوجية لما يقرب من 000 1 امرأة ممن عشن بعد تعرضهن للعنف الجنسي في جنوب كيفو فضلا عن تعزيز شبكات الدعم للمجتمعات المحلية.
    Le Mouvement des pays non alignés espère que la Commission obtiendra des résultats de fond à la hauteur de sa ferme volonté de lutter contre tous les abus et toutes les violations des codes de conduite, et particulièrement toutes les formes d'exploitation sexuelle au cours des opérations de maintien de la paix. UN وتأمل حركة عدم الانحياز في أن تتوصل اللجنة إلى نتائج فعلية تتمشي مع التزامها بمكافحة جميع أشكال الإساءات والانتهاكات لقوانين السلوك، ولا سيما جميع أشكال الاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    6. 5 Exploitation sexuelle au sein des ménages et des institutions UN 6-5- الاستغلال الجنسي في الأسرة المعيشية والمؤسسات
    En 1999, on a créé le < < Programme d'éducation sexuelle > > au Ministère de l'éducation. UN باء باء-3 في سنة 1999 أنشئ " برنامج التثقيف الجنسي " في وزارة التعليم.
    La violence sexuelle au sein des foyers est de plus en plus reconnue. UN 44 - ويتزايد الاعتراف بحدوث العنف الجنسي في المنـزل.
    :: La première étude nationale < < La traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle au Portugal > > a été conduite et sera publié prochainement; UN - تم إجراء الدراسة الوطنية الأولى عن " الاتجار بالمرأة لغرض الاستغلال الجنسي في البرتغال " ، وسيجري نشرها في القريب؛
    La violence sexuelle au travail prend souvent la forme d'extorsion de faveurs sexuelles de la part des employeurs et des supérieurs, qui profitent de femmes dans une situation précaire. UN وكثيراً ما يأخذ العنف الجنسي في أماكن العمل شكل ابتزاز جنسي من جانب أرباب العمل والمشرفين، الذين يستغلون النساء ممن تكون أوضاعهن المهنية هشة.
    54. Il y a eu une augmentation du nombre de cas de violence sexuelle au Burundi depuis le dernier trimestre de 2007. UN 54- سُجلت زيادة في حالات العنف الجنسي في بوروندي منذ الربع الأخير من عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus