v) Le fait d’organiser ou de promouvoir des activités ou des voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes ou encore d’y recourir; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
v) Le fait d’organiser ou de promouvoir des activités ou des voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes ou encore d’y recourir; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
v) Le fait d’organiser ou de promouvoir des activités ou des voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes ou encore d’y recourir; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
C'est pourquoi elle condamne vigoureusement toute forme d'exploitation sexuelle de femmes et d'enfants par des agents humanitaires ou par des membres des missions de maintien de la paix. | UN | ولذلك يدين بشدة أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للنساء أو الأطفال من قبل موظفي المساعدة الإنسانية أو أفراد حفظ السلام. |
v) L’organisation, la promotion ou l’exploitation d’activités ou de voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
Le plus souvent, la traite dans la région avait pour but l'exploitation sexuelle de femmes et d'enfants. | UN | ويتمثل الاتجار في معظمه في الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال. |
Le Représentant spécial se félicite de l'intérêt particulier porté par le Ministre des affaires féminines et des anciens combattants à cette affaire et à d'autres affaires relatives à l'exploitation sexuelle de femmes et de jeunes filles. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالاهتمام الخاص الذي أبدته وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدمى في هذه القضية وغيرها من القضايا المتعلقة بالاستغلال الجنسي للنساء والبنات. |
v) L’organisation, la promotion ou l’exploitation d’activités ou de voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes; | UN | " ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
32. Recommande que les gouvernements et les organisations non gouvernementales procèdent à des enquêtes complémentaires sur l'utilisation abusive de l'Internet visant à promouvoir ou à pratiquer la traite, la prostitution et l'exploitation sexuelle de femmes et d'enfants; | UN | ٢٣- توصي بأن تقوم الحكومات والمنظمات غير الحكومية بموالاة بحث إساءة استعمال شبكة اﻹنترنت ﻷغراض ترويج و/أو مزاولة الاتجار باﻷشخاص والبغاء والاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال؛ |
En 1993, au Cambodge, l'exploitation sexuelle de femmes et de filles par des soldats de l'APRONUC a été dédaignée au motif qu'il faut que jeunesse se passe. | UN | ففي كمبوديا، عام 1993، تم الاستخفاف بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات من جانب قوات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بحجة أن " الصبية يظلون صبية " . |
17. Recommande un resserrement de la coopération internationale afin de prévenir, de sanctionner et d'éliminer la corruption et le blanchiment de l'argent résultant de la traite et de l'exploitation sexuelle de femmes et d'enfants. | UN | 17- يوصي بإقامة تعاون دولي أوثق لمكافحة الفساد وغسل الأموال المتأتية من الاتجار ومن الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال والمعاقبة على تلك الأفعال وقمعها. |
L'augmentation du nombre de délits liés à la prostitution et à la traite de personnes à des fins d'exploitation sexuelle de femmes et d'enfants, garçons et filles, dans le monde entier, a conduit les pouvoirs publics à intensifier leur intervention et à adopter de nouvelles mesures pour combattre ce phénomène. | UN | 76 - نظرا لزيادة الحالات التي تتضمن الاتجار بالمرأة والبغاء كسبيل للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في جميع أنحاء العالم، ضاعفت السلطات العامة أعمالها. |
L'acte criminel de traite de personnes, ainsi que l'exploitation sexuelle de femmes et de filles n'ayant pas atteint l'âge du consentement sexuel [art. 111 b)] : | UN | والعمل الإجرامي، أي الاتجار بالأفراد (المادة 111ب) بما فيه الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات القصر: |
33. Il ressort des rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur les droits des nonressortissants (E/CN.4/Sub.2/2001/20; E/CN.4/Sub.2/2002/25/Add.1), dans lesquels la jurisprudence des organes conventionnels est passée en revue, que tous les comités ont été informés de cas d'exploitation sexuelle de femmes et de jeunes filles étrangères. | UN | 33- ويمكن أن نخلص من التقريرين اللذين أعدهما المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين التابع للجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/2001/20؛ E/CN.4/Sub.2/25/Add.1)، اللذين استعرضا السوابق القانونية للهيئات المنوطة برصد المعاهدات أن اللجان المختصة تبلغ بحالات الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات الأجنبيات. |