À cet égard, le FNUAP s'employait activement à mieux intégrer la santé sexuelle et procréative et la prévention du VIH. | UN | وأكدت أن الصندوق يضطلع بدور نشط في كفالة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل أفضل. |
Or, seul un faible pourcentage de jeunes ont accès à des informations et à des services complets sur le VIH et la santé sexuelle et procréative, et il faut d'urgence intensifier les mesures prises dans ce domaine. | UN | بيد أن نسبة ضئيلة فقط من الشباب تستفيد من فرص الحصول على معلومات وخدمات شاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يبرز الحاجة الملحة إلى تكثيف الجهود. |
L'outil contribuera au développement de plans d'action de pays spécifiques pour forger et renforcer des liens entre la santé sexuelle et procréative et le VIH au niveau de la politique, des systèmes et de l'apport des services. | UN | وستُسهم الأداة في وضع خطط عمل خاصة بكل بلد من أجل إقامة وتوطيد أوجه الترابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، على مستوى السياسات والنظم وتقديم الخدمات. |
et de procréation Proportion d’établissements de soins de santé primaires proposant des services de santé sexuelle et procréative et de planification | UN | نسبة مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقدم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة |
Il est toutefois préoccupé par l'accès restreint aux services de santé sexuelle et procréative et aux services de planification familiale qui a pour conséquence un nombre apparemment élevé de grossesses non désirées chez les adolescentes. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء محدودية إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة مما يؤدي، مثلما يتردد، إلى ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقين والحمل غير المرغوب فيه. |
C'est pourquoi nous devons maintenant observer le profil de transmission du VIH dans chaque situation et le comparer aux indicateurs d'égalité des sexes ainsi qu'à la santé sexuelle et procréative et aux droits associés. | UN | لذلك، علينا الآن أن نتابع نمط انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في كل سياق على حدة وأن نربط بينه والمؤشرات الجنسانية والصحة الإنجابية والجنسية والحقوق المرتبطة بها. |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
Renforcement des liens entre l'hygiène sexuelle et procréative et le VIH/sida | UN | تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Promouvoir l'intégration de la santé sexuelle et procréative et du VIH/sida dans les programmes est un important domaine d'activité du FNUAP. | UN | يمثّل دمج برمجة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد المجالات الهامة لصندوق السكان. |
Le fait d'établir un lien entre la santé sexuelle et procréative et le VIH/sida offre de nombreux avantages sur le plan de la santé publique. | UN | والربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يحتمل أن يعود بمنافع جمّة على الصحة العامة. |
Chef, Section santé sexuelle et procréative et VIH/sida | UN | رئيس مجموعة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative, et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
Karen Stefíszyn, Université de Pretoria − Le droit à la santé sexuelle et procréative et le VIH/sida | UN | كارين ستيفيزين، مركز حقوق الإنسان، جامعة بريتوريا - الحق في الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative, et de prévention du VIH et de la violence sexiste | UN | 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني |
Elle a fait observer que la question de l'établissement d'un lien entre la santé sexuelle et procréative et le VIH serait le thème de la réunion du Conseil de coordination en juin 2010 et serait examinée en profondeur. | UN | وأشارت إلى أن مسألة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ستكون موضوع اجتماع مجلس تنسيق البرنامج الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2010، وستُناقش باستفاضة فيه. |
Réalisation 5 : Amélioration de l'accès des jeunes à services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste ainsi qu'à une instruction sur la santé sexuelle et procréative soucieuse de l'égalité des sexes et axée sur les aptitudes à la vie quotidienne, dans le cadre d'une approche globale multisectorielle du développement des jeunes. | UN | النتيجة 5: تحسين حصول الشباب على الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني، والتعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية والمستند إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، في إطار النهج الكلي المتعدد القطاعات المتُبع في تنمية قدرات الشباب. |
Donner également des informations sur l'existence et l'accessibilité d'un enseignement global relatif à la santé sexuelle et procréative et sur les droits qui s'y rapportent, ainsi que sur les services de planification familiale, et indiquer si des mesures sont mises en œuvre à cet égard. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مدى توافر التثقيف الشامل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة وعن إمكانية الحصول على هذا التثقيف وهذه الخدمات، وبيان ما إذا اتخذت تدابير في هذا الصدد. |
L'incapacité à répondre aux besoins en matière de services de santé sexuelle et procréative et de planification familiale contribue à la mortalité et à la morbidité et limite la participation sociale et économique des femmes. | UN | إن عدم تلبية الحاجة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة يساهم في الوفاة والاعتلال، ويحد من مشاركة المرأة الاجتماعية والاقتصادية. |
Programme axé sur l'éducation sexuelle et procréative et sur la lutte contre le VIH/sida destiné aux écoles et universités, qui a permis d'introduire des clubs de santé dans les écoles postprimaires. | UN | وقد تمكن هذا البرنامج من استحداث نوادي الرعاية الصحية في المدارس الثانوية مع التركيز على التثقيف الخاص بالصحة الإنجابية والجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |
Les membres du Conseil d'administration ont salué l'action que le FNUAP menait en vue de définir une vision d'avenir pour les femmes et les jeunes et d'investir en faveur de la santé sexuelle et procréative et des droits reproductifs, y compris ses activités visant à éliminer la violence fondée sur le sexe. | UN | 55 - وأشاد أعضاء المجلس بالعمل الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان في عرض رؤية للنساء والشباب والسعي إلى توفير الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحقوق الإنجابية، بما في ذلك جهوده الرامية إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس. |
:: L'accès de tous à la santé sexuelle et procréative et aux droits en matière de procréation; | UN | :: كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية |
33. Le Comité est préoccupé par l'accès restreint aux services de santé sexuelle et procréative et à la contraception, en particulier dans les zones rurales et dans les zones urbaines défavorisées, ainsi que par le nombre élevé d'avortements clandestins dangereux pratiqués dans l'État partie (art. 12). | UN | 33- ويساور اللجنة قلق إزاء الإمكانية المحدودة للوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، وكذلك إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض السرية التي تتم بوسائل غير مأمونة في الدولة الطرف. (المادة 12) |
Par ailleurs, le manque d'hygiène sexuelle et procréative et la vulnérabilité face à l'infection à VIH ont les mêmes racines, notamment la pauvreté, la discrimination fondée sur le sexe et la marginalisation sociale des groupes vulnérables. | UN | وفي نفس الوقت، يُعزى سوء الصحة الجنسية والإنجابية وزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى نفس الأسباب، ومنها الفقر، والتمييز القائم على أساس نوع الجنس والتهميش الاجتماعي للفئات الضعيفة. |
Réalisation 1 : L'évolution de la population et ses liens avec l'égalité des sexes, la santé sexuelle et procréative et la problématique du VIH/sida sont pris en considération dans l'élaboration des politiques publiques, des plans de réduction de la pauvreté et des cadres de dépenses | UN | الناتج 1: إدماج الديناميات السكانية وأوجه ارتباطها بالمساواة بين الجنسين، والصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق |