"sexuelle et sexiste en" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسي والجنساني في
        
    • الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني في
        
    Le plan national d'action pour mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire est mis en œuvre. UN تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار
    Il convient de noter que les chiffres reflètent les cas signalés aux prestataires de services et non pas l’ampleur de la violence sexuelle et sexiste en Somalie dans son ensemble. UN وتجدر الإشارة إلى أن تلك الأرقام تعكس الحالات التي أُبلغ بها مقدمو الخدمات ولا تعكس مدى انتشار العنف الجنسي والجنساني في الصومال بشكل عام.
    Le plan national d'action visant à mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire continue d'être mis en œuvre. UN مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء أعمال العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار
    Le plan national d'action pour mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire est mis en œuvre. UN تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a apporté une aide considérable au suivi des affaires de violence sexuelle et sexiste en Afghanistan, en Haïti, en République démocratique du Congo et au Soudan ainsi qu'aux enquêtes menées en la matière et à la collecte de données y afférentes. UN 79 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إسهامات ملحوظة في عمليات رصد وتحقيق وتوثيق حالات العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وهايتي.
    Le HCR a déployé des spécialistes de la violence sexuelle et sexiste en République centrafricaine et au Tchad. UN ونشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أخصائيين في مجال العنف الجنسي والجنساني في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    2.1.3 Poursuite de la mise en œuvre du plan d'action national visant à mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire UN 2-1-3 مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار
    Le Ministère de la solidarité, de la famille, de la femme et de l'enfant a bénéficié d'un appui et d'une formation techniques pour élaborer le plan national de lutte contre la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire. UN تم تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفولة في وضع الخطة الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار.
    La violence sexuelle et sexiste en situation de conflit a représenté pour le HCR et ses partenaires une difficulté accrue dans la poursuite de programmes humanitaires cruciaux et d'activités visant à assurer la sûreté du personnel et de la communauté déplacée. UN فالعنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع قد جعل المفوضية وشركاءها يعملون في بيئات صعبة أصبح فيها استمرار تنفيذ البرامج الإنسانية البالغة الأهمية وضمان سلامة الموظفين والمشردين أكثر صعوبة.
    En 2003, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a révisé ses directives de 1995 sur la violence sexuelle et sexiste en vue de mieux tenir compte des enseignements tirés de l'expérience acquise sur le terrain. UN وفي عام 2003، نقحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبادئ التوجيهية التي أصدرتها بشأن العنف الجنسي والجنساني في عام 1995 لتعكس على نحو أفضل الدروس المستفادة من الممارسة الميدانية.
    D'autres expriment leur préoccupation concernant l'incidence de la violence sexuelle et sexiste en République démocratique du Congo et soulignent la nécessité de renforcer la présence de l'Office à l'est du pays afin d'améliorer la protection. UN وأعربت وفود أخرى عن القلق إزاء انتشار العنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية مؤكدة على الحاجة إلى تقوية وجود المكتب في الجزء الشرقي للبلاد من أجل تحسين الحماية.
    2.1.3 Poursuite de la mise en œuvre du plan national d'action visant à mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire UN 2-1-3 مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار
    2.1.5 Le plan national d'action visant à mettre fin à la violence sexuelle et sexiste en Côte d'Ivoire est mis en œuvre. UN 2-1-5 تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار
    En 2010, les partenaires nationaux et internationaux se sont employés à renforcer la sécurité des femmes et leur accès à la justice en mettant en place des mécanismes formels et informels d'aide juridique à l'intention des victimes de violence sexuelle et sexiste en Somalie. UN 46 - وفي عام 2010، عزز الشركاء الوطنيون والدوليون أمن المرأة واحتكامها إلى القضاء من خلال وضع آليات رسمية وغير رسمية لتقديم المساعدة القانونية للناجيات من العنف الجنسي والجنساني في الصومال.
    C'est ainsi que l'action humanitaire contre la violence sexuelle et sexiste en République démocratique du Congo et au Soudan, par exemple, est coordonnée dans le cadre de l'approche par groupe thématique intersectoriel, différents groupes étant responsables des interventions face à la violence sexuelle, en particulier s'agissant de la protection et de la santé. UN ويجري تنسيق الجهود الإنسانية المبذولة بشأن العنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، على سبيل المثال، في إطار النهج العنقودي على أساس شامل لعدة قطاعات، مقترنا بمساءلة مختلف المجموعات عن التصدي للعنف الجنسي، ولا سيما مجموعتا الحماية والصحة.
    20. Le Directeur adjoint pour l'Afrique de l'Ouest, centrale et la région des Grands Lacs reconnaît le problème concernant la réponse à la violence sexuelle et sexiste en République démocratique du Congo et rappelle les initiatives prises par le HCR dans le contexte de l'approche modulaire. UN 20- واعترف نائب المدير المسؤول عن منطقة غرب ووسط أفريقيا والبحيرات العظمى بالتحدي الذي يواجه التصدي على النحو الواجب للعنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأشار إلى المبادرات التي اضطلعت بها المفوضية في سياق النهج الجماعي لمنع العنف الجنسي والتصدي له.
    Les activités de surveillance, d'investigation et de vérification des faits cibleront tout particulièrement les violations et exactions graves commises à l'encontre des femmes et des enfants et notamment toutes les formes de violence sexuelle et sexiste en temps de conflit armé et l'utilisation d'enfants soldats. UN 32 - وستركز أنشطة الرصد والتحقيق والتحقق بوجه خاص على الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة المرتكبة ضد النساء والأطفال، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والجنساني في النـزاعات المسلحة وتجنيد الأطفال.
    Aux termes de la résolution 2155 (2014) du Conseil de sécurité, le mandat de la Mission dans le domaine des droits de l'homme porte notamment sur les atteintes et les violations visant les femmes et les enfants, en particulier la violence sexuelle et sexiste en période de conflit. UN وتركز ولاية حقوق الإنسان بموجب قرار مجلس الأمن 2155 (2014) بوجه خاص على الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق النساء والأطفال، ولا سيما العنف الجنسي والجنساني في حالات النـزاع.
    Malgré une concentration en progression et une remontée de l'action de divers organismes gouvernementaux et de diverses organisations non gouvernementales destinées à aviser des raisons et des conséquences de la violence sexuelle et sexiste en période de conflits armés, à laquelle font notamment référence les résolutions 1325, 1888 et 1820 du Conseil de sécurité de l'ONU, il semble qu'aucune avancée notable n'ait été enregistrée. UN ويبدو أنه رغم زيادة التركيز والجهود التي تبذلها شتى المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية للتحذير من أسباب ونتائج العنف الجنسي والجنساني في النزاعات المسلحة، على نحو ما ورد بشكل خاص في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009)، لم يفض ذلك إلى تحسن ملموس.
    UNIFEM a appuyé les initiatives prises pour améliorer la collecte de données et la surveillance statistique de la violence sexuelle et sexiste en Afghanistan, en Colombie, en Côte d'Ivoire, au Rwanda et au Timor-Leste, et d'autres organismes des Nations Unies ont entrepris des activités semblables dans les régions déchirées par un conflit ou se relevant d'un conflit. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم للمبادرات الرامية إلى تحسين عملية جمع البيانات والرصد الإحصائي لحالات العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني في كل من أفغانستان وتيمور - ليشتي ورواندا وكوت ديفوار وكولومبيا. وبذلت كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة جهودا مماثلة في غيرها من مناطق النزاعات والمناطق الخارجة من النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus