"sexuelle ne" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسي لا
        
    • الجنسية ليست
        
    • الجنسي ليس
        
    L'éducation sexuelle ne favorise pas la promiscuité sexuelle mais fournit des informations exactes permettant aux jeunes de prendre des décisions en connaissance de cause. UN إن التثقيف الجنسي لا يشجع الإباحية الجنسية بل يوفر معلومات صحيحة تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Il est également préoccupé par le fait que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ne bénéficient ni d'une protection adéquate ni du soutien voulu en vue de leur rétablissement. UN واللجنة يساورها القلق أيضاً لأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لا يحصلون على قدر كافٍ من الحماية والمساعدة على التعافي.
    Il faut noter que l'agression sexuelle ne se déroule pas obligatoirement entre un enfant et un adulte. UN وينبغي الإشارة إلى أن الاعتداء الجنسي لا يجمع بالضرورة طفلاً وبالغاً.
    Notre vie sexuelle ne vous regarde pas ! Open Subtitles وأمر آخر حياتنا الجنسية ليست معنية لأحدكم
    Il a félicité le Gouvernement d'avoir appuyé la déclaration conjointe relative aux droits de l'homme et à l'orientation sexuelle et l'identité de genre prononcée à l'Assemblée générale, mais a noté que l'orientation sexuelle ne comptait pas au nombre des motifs de discrimination interdits. UN كما أشادت الدانمرك بتأييد الحكومة للبيان المشترك حول الميل الجنسي والهوية الجنسانية الذي أدلي به في الجمعية العامة، ولكنها لاحظت أن الميل الجنسي ليس سبباً محظوراً من أسباب التمييز.
    L'exploitation d'enfants et la violence sexuelle ne pouvaient être tolérées dans aucune culture. UN واستغلال الأطفال والعنف الجنسي لا يمكن التغاضي عنهما في أي الثقافة.
    En grande majorité, les victimes d'agression sexuelle ne déposent pas de plainte à la police. UN والأغلبية الساحقة من ضحايا الاعتداء الجنسي لا تبلغ الشرطة بالجريمة.
    Il demeure particulièrement préoccupé par le fait que, dans le cadre de la loi sur la répression de la violence sexuelle, le crime de violence sexuelle ne fait l'objet de poursuites que si la victime porte plainte. UN ويساورها القلــق بوجــه خاص لأن قانون معاقبة العنف الجنسي لا يلاحق الجاني إلا بشكوى من الضحية.
    Il demeure particulièrement préoccupé par le fait que, dans le cadre de la loi sur la répression de la violence sexuelle, le crime de violence sexuelle ne fait l'objet de poursuites que si la victime porte plainte. UN ويساورها القلــق بوجــه خاص لأن قانون معاقبة العنف الجنسي لا يلاحق الجاني إلا بشكوى من الضحية.
    Ça reste une agression sexuelle. Ne minimisez pas ce qu'il a fait. Open Subtitles لا يزال الأمر يقع تحت طائل الإعتداء الجنسي , لا تقللي من شأن ما فعله بكِ
    On considère que les viols et autres formes de violence sexuelle ne sont généralement pas signalés au Yémen car, une fois identifiées, les victimes sont souvent condamnées et ostracisées. UN ويُعتقد بصفة عامة أن الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي لا يُبلغ عنها بالشكل الكافي في اليمن، لأن من مورس عليهم الاغتصاب يُلامون في غالب الأحيان ويُنبذون إذا عرف الناس بما تعرضوا له.
    Le Comité est en outre préoccupé par le fait que la violence à l'égard des femmes, notamment la violence domestique et la violence sexuelle, ne fait pas l'objet d'une attention suffisante en raison du manque de renseignements et de données en la matière. UN واللجنة قلقة كذلك لأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي لا تجري معالجته بصورة كافية بسبب انتفاء المعلومات والبيانات.
    La traite des êtres humains est un crime latent car les femmes victimes de la traite aux fins d'exploitation sexuelle ne demandent pas toujours une aide, de sorte qu'on ne dispose pas d'information exacte sur l'étendue du problème. UN والاتجار بالبشر جريمة مستترة نظراً لأن النساء اللائي يقعن ضحية الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي لا يلجأن كلهن لطلب المساعدة، وهو ما يعني عدم وجود معلومات دقيقة عن مدى انتشار الاتجار بالبشر.
    38. Le Comité s'inquiète de ce que la législation qui incrimine la traite d'êtres humains aux fins du travail et de l'exploitation sexuelle ne prévoie pas expressément la protection des victimes de la traite. UN 38- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التشريع الذي يُجرِّم الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي لا ينص صراحة على حماية ضحايا الاتجار.
    S'intéresser à la question de l'< < identité de genre > > ou de l'orientation sexuelle ne signifie pas que l'on se désintéresse de celle des droits des femmes, mais que l'on envisage le problème sous une perspective bien plus vaste. UN إن الاهتمام بمسألة " الهوية الجنسية " أو الميل الجنسي لا يعني إغفال مسألة حقوق المرأة، بل يعني النظر إلى المشكلة من منظور أوسع.
    Le droit des droits de l'homme traite aussi de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, et il a été reconnu dans plusieurs documents de l'Organisation des Nations Unies que l'appartenance sexuelle ne peut être considérée dans un contexte figé. UN 86 - إن قانون حقوق الإنسان يتناول أيضا التمييز القائم على الميل الجنسي، وأصبحت الآن وثائق عديدة للأمم المتحدة تعترف بأن الانتماء الجنسي لا يمكن أن يبحث في سياق يتسم بالجمود.
    b) L'exploitation sexuelle ne donne pas lieu à des sanctions pénales proportionnelles; UN (ب) أن الاستغلال الجنسي لا يخضع لعقوبات جنائية تتناسب وخطورته؛
    Il déplore que bien souvent les enfants victimes d'exploitation sexuelle ne soient pas suffisamment protégés et/ou secourus pour se rétablir et soient même au contraire traités en criminels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي لا يتلقون في كثير من الأحيان الحماية الكافية و/أو المساعدة على التعافي، بل قد يُعاملون معاملة المجرمين.
    Ma vie sexuelle ne vous regarde pas. Open Subtitles حياتي الجنسية ليست لكم علاقة بها
    Le message doit être clair : la violence sexuelle ne restera pas impunie. UN يجب أن تكون الرسالة واضحة - العنف الجنسي ليس بلا ثمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus