"sexuels à enfant" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسي على الأطفال
        
    Il constate toutefois avec inquiétude que les sévices sexuels à enfant demeurent répandus, et largement ignorés dans le contexte familial. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال وعدم الاعتراف به إلى حد كبير في إطار الأسرة.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation des enfants soient érigés en infractions, et à ce qu'elle pénalise tous les coupables, qu'ils soient jordaniens ou étrangers, tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient eux pénalisés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها وضمان تجريم الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً، ومعاقبة جميع مقترفي الجنايات، سواء أكانوا أردنيين أم أجانب، وفي الوقت ذاته عدم معاقبة الأطفال الضحايا.
    b) De mener des enquêtes approfondies sur les cas de sévices sexuels à enfant et de poursuivre leurs auteurs; UN (ب) إجراء تحقيقات شاملة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال وملاحقة الجناة؛
    Il a également jugé préoccupantes les dispositions faisant obstacle à l'ouverture de poursuites contre les auteurs de sévices sexuels à enfant. UN كما أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء الشروط التي تعوق مقاضاة حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال().
    1342. Compte tenu, notamment, des articles 19 et 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à enfant au sein de la famille, à l'école et dans les établissements de protection soient interdits. UN 1342- وتوصي اللجنة، في ضوء أحكام المادتين 19 و39 وغيرها من أحكام الاتفاقية، بأن تكفل الدولة الطرف حظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقاب البدني والتعدي الجنسي على الأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية.
    1342. Compte tenu, notamment, des articles 19 et 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à enfant au sein de la famille, à l'école et dans les établissements de protection soient interdits. UN 1342- وتوصي اللجنة، في ضوء أحكام المادتين 19 و39 وغيرها من أحكام الاتفاقية، بأن تكفل الدولة الطرف حظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقاب البدني والتعدي الجنسي على الأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية.
    327. Compte tenu, notamment, des articles 19 et 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à enfant au sein de la famille, à l'école et dans les établissements de protection soient interdits. UN 327- وتوصي اللجنة، في ضوء المادتين 19 و39 بين مواد أخرى من الاتفاقية، بأن تكفل الدولة الطرف حظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقاب البدني والتعدي الجنسي على الأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية.
    61.41 Mener des enquêtes sur toutes les allégations de sévices sexuels à enfant en suivant une procédure qui prenne en considération la sensibilité de l'enfant et son droit au respect de sa vie privée (Slovaquie); UN 61-41- أن تحقق بإجراءات قضائية رفيقة بالطفل في جميع ادعاءات الاعتداء الجنسي على الأطفال مع إيلاء العناية الواجبة لحماية حق الطفل في حرمة خصوصياته (سلوفاكيا)؛
    BA relève qu'il n'existe aucun programme organisé traitant de l'éducation relative aux sévices sexuels à enfant, ni à l'intention du personnel enseignant, ni à celle des enfants. UN ولاحظت مؤسسة بلات أفرام أنه لا توجد برامج منظمة للتثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال لا لموظفي المدارس ولا للأطفال(43).
    83. Le Comité salue l'État partie pour ses efforts tendant à combattre et incriminer les sévices sexuels à enfant par le canal de la loi sur les enfants (2010). UN 83- تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لمحاربة الاعتداء الجنسي على الأطفال وتجريمه بموجب قانون الطفل (2010).
    BA propose que l'éducation sur les sévices sexuels à enfant et sur la prévention en la matière soit officiellement intégrée aux programmes des établissements qui forment les enseignants et autres professionnels travaillant au contact d'enfants, ainsi que des écoles qui forment des professionnels de la santé, des juristes et des fonctionnaires de police. UN واقترحت بلات أفرام أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والوقاية منه جزءاً رسمياً من المنهاج في الكليات التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك للكليات التي تدرب المشتغلين بالمهن الصحية، والمحامين، وضباط الشرطة(44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus