"shabunda" - Traduction Français en Arabe

    • شابوندا
        
    • وشابوندا
        
    Le groupe qui recrute le plus d’enfants en territoire Shabunda est le Raïa Mutomboki. UN وأشهر الجماعات التي تجند الأطفال في شابوندا هي جماعة رايا موتومبوكي.
    Plus tard, on a entendu des tirs nourris provenant d'un pont appelé Byankugu, situé près de Shabunda. UN وسمع فيما بعد دوي إطلاق نيران مكثفة كان مصدرها جسر يدعى بيان كوجو بقرب شابوندا.
    Abibimman Foundation Action des chrétiens activistes des droits de l'homme à Shabunda UN عمل الناشطين المسيحيين في مجال حقوق الإنسان في شابوندا
    Action des chrétiens activistes des droits de l'homme à Shabunda UN منظمة نشطاء العمل المسيحي من أجل حقوق الإنسان في شابوندا
    Les principaux théâtres d'opérations ont été les territoires de Walikale et de Lubero, dans le Nord-Kivu, et les territoires de Fizi, Uvira et Shabunda dans le Sud-Kivu. UN وفي كيفو الشمالية، كان مسرح العمليات الرئيسي في إقليمي واليكالي ولوبيرو، في حين كان التركيز في كيفو الجنوبية على أقاليم فيزي وأوفيرا وشابوندا.
    Plusieurs équipes humanitaires ont été évacuées, notamment à partir de Shabunda et Nyankunde. UN وأُجليت عدة أفرقة للمساعدة الإنسانية، لا سيما من شابوندا ونيانكوندي.
    Il avait informé les rapporteurs spéciaux qu'il continuerait à suivre de près la situation dans la région de Shabunda et à voir comment elle évoluait. UN وأبلغت المفوضية المقررين الخاصين أنها ستواصل اتباع سياسة حذر مستمر في منطقة شابوندا وستتابع التطورات.
    D’après une liste de fournisseurs que le Groupe a pu consulter, 16 des 38 fournisseurs de la société Mining Congo achètent de l’or à Shabunda. UN ووفقا للائحة بأسماء الموردين لشركة الكونغو للتعدين اطلع عليها الفريق، يشتري 16 من 38 من مورِّديها الذهب في شابوندا.
    De plus, des avions transportant des minerais effectuent des vols de Shabunda jusqu’à Bukavu ou Goma. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطير الطائرات المحملة بالمعادن من بلدة شابوندا إلى بوكافو أو غوما.
    Des milices d'autodéfense, comme les Raïa Mutomboki dans les territoires de Shabunda, de Kalehe, de Walikale et de Masisi, se sont alors constituées. UN وأدى ذلك إلى تعبئة ميليشيات محلية للدفاع الذاتي من قبيل رايا موتومبوكي في أقاليم شابوندا وكاليهي وواليكالي وماسيسي.
    Près de 166 000 déplacés sont rentrés chez eux, essentiellement dans le territoire de Shabunda. UN وعاد نحو 000 166 مشرد داخلي إلى مواطنهم، لا سيما في إقليم شابوندا.
    D’autres zones minières, telles que Shabunda et Kasese, connaissent des difficultés similaires. UN وتواجه مناطق التعدين الأخرى، مثل شابوندا وكاسيس، صعوبات مماثلة.
    Bien que cette attaque ait fait de nombreuses victimes dans leurs rangs, les rebelles ont pris le contrôle de la piste de décollage, d’où partaient habituellement les minerais en provenance de Shabunda. UN ورغم وقوع خسائر فادحة في صفوف المتمردين، فقد سيطروا على مهبط الطائرات الذي يستخدم عادة لتصدير المعادن من شابوندا.
    À la suite de la prise de Bukavu fin octobre, les combats se sont alors déplacés vers l'ouest, notamment à Shabunda et aux alentours. UN وبعد الاستيلاء على بوكافو في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، تحول التركيز إلى الغرب، وبخاصة إلى شابوندا والمنطقة المحيطة بها.
    99. Des camps situés dans le secteur de Shabunda au Sud-Kivu ont été attaqués au cours de la première semaine de février 1997. UN ٩٩ - هوجمت المخيمات الواقعة في منطقة شابوندا جنوب مقاطعة كيفو خلال اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ١٩٩٧.
    119. Il y a eu, à Shabunda, une épidémie de choléra, dans laquelle le taux de mortalité a été supérieur à 30 %. UN 119- انتشر في منطقة شابوندا وباء الكوليرا وكانت معدلات الوفيات تفوق 30 في المائة.
    L'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) a ainsi appuyé la construction de quatre palais de justice en zones rurales au Darfour. De même, en République démocratique du Congo, la MONUSCO a facilité l'installation du premier tribunal de paix dans le territoire de Shabunda. UN وقد دعمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بناء أربع دور محاكم في دارفور، ودعمت افتتاح أول محكمة دولة في مقاطعة شابوندا.
    Ils se sont de nouveau réunis en mai et juin 2013, à Shabunda. UN وعُقدت اجتماعات إضافية في شابوندا في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2013.
    197. Le Groupe d’experts a également appris que les Raïa Mutomboki faisaient payer un impôt aux véhicules circulant sur les routes des territoires de Shabunda et de Kalehele. UN 197 - وأُبلغ الفريق أيضاً بأن جماعة رايا موتومبوكي تفرض ضرائب على الطرق التجارية في إقليمي شابوندا وكاليهي.
    Les autorités minières ont pour leur part informé le Groupe d’experts que les Raïa Mutomboki prélevaient une taxe équivalant à 500 grammes de minerai par sac de 50 kilogrammes aux postes de contrôle installés sur les principaux axes routiers du territoire de Shabunda. UN وأبلغت سلطات المناجم بدورها الفريق بأن جماعة رايا موتومبوكي فرضت ضريبة تمثلت في الاستيلاء على نصف كيلوغرام من كل كيس يزن 50 كيلوغراماً من المعادن في نقاط تفتيش تقع على الطرق التجارية الرئيسية في شابوندا.
    Des tribunaux civils ont également été construits à Fizi, Shabunda et Walungu et sont en attente du déploiement de magistrats et de personnel d'appui. UN كما أُنشئت محاكم مدنية في فيزي ووالونغو وشابوندا وأخذت تنتظر إيفاد القضاة وموظفي الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus