"sharif hassan" - Traduction Français en Arabe

    • شريف حسن
        
    Mon Représentant spécial est resté en contact étroit avec le Président Yusuf, le Premier Ministre Gedi et le Président du Parlement Sharif Hassan Sheikh Aden. UN 21 - يقيم ممثلي الخاص اتصالات وثيقة مع الرئيس يوسف، ورئيس الوزراء غيدي ورئيس المجلس التشريعي شريف حسن شيخ عدن.
    Parmi les principaux participants à la conférence, il y avait l'ex-Premier Ministre Nur Hassan Hussein et le Président du Comité central de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, Sharif Hassan Sheikh Adan. UN وشاركت في هذا المؤتمر شخصيات بارزة من بينها رئيس الوزراء السابق، نور حسن حسين، ورئيس اللجنة المركزية للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، شريف حسن شيخ آدن.
    Je me félicite de la volonté manifestée par le Président du Parlement, Sharif Hassan Sheikh Aden, d'engager le dialogue sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN 88 - وإني أرحب بما أبداه رئيس البرلمان، السيد شريف حسن شيخ عدن، من رغبة في الدخول في الحوار تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Le 15 septembre, les ministres des États membres de l'IGAD et les observateurs internationaux ont assisté à l'élection de Sharif Hassan Sheikh Aden en qualité de Président du Parlement, par 161 voix. UN 9 - وفي 15 أيلول/سبتمبر، عاين وزراء إيغاد ومراقبون دوليون انتخاب شريف حسن الشيخ عدن رئيسا للبرلمان، بأغلبية 161 صوتا.
    Je félicite le Président Abdullahi Yusuf Ahmed, le Premier Ministre Ali Mohammed Gedi, le Président du Parlement, Sharif Hassan Sheikh Adan et les autres dirigeants somaliens concernés de cet acte courageux. UN وأود أن أثني على الرئيس عبد الله يوسف أحمد، ورئيس الوزراء علي محمد جيدي، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن والقادة الصوماليين الآخرين لقيامهم بهذه الخطوة الشجاعة.
    Dans les cas individuels ci-après, le tribunal devant lequel les intéressés avaient été traduits aurait répondu aux allégations des plaignants en écartant les preuves obtenues sous la torture : Sharif Hassan Ahmad Muhammad Hassan, Qasim Ibrahim Qasim Qutaish, Ahmad Ibrahim Abdul Galil Mustafa, et Ala ed-Din Ismail Abbas Ramadhan. UN وفي الحالات الفردية التالية قيل إن المحكمة التي كانت تنظر القضية أجابت على ادعاء التعذيب المقدم من المتهم بتجاهل الدليل الذي تم الحصول عليه بواسطة التعذيب: شريف حسن أحمد محمد حسن، وقاسم ابراهيم قاسم قطيش، وأحمد ابراهيم عبد الجليل مصطفى، وعلاء الدين اسماعيل عباس رمضان.
    Le 26 mars, l'initiative rivale, conduite par Sharif Hassan Sheikh Adan, ancien Président du Parlement fédéral de transition tendant à mettre en place un État fédéral composé de trois régions, a élu < < Président > > le demi-frère de ce dernier, Mohamed Haji Abdinur. UN وقد انتخبت المبادرة المنافسة لدولة جنوب غرب الصومال المؤلفة من ثلاثة أقاليم، التي يقودها الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ آدم، الأخ غير الشقيق له، محمد حاج عبد النور " رئيسا " في 26 آذار/مارس.
    L'alliance, qui a affirmé que des débats se tiendraient avec le Gouvernement fédéral de transition sur le retrait éthiopien de Somalie, a élu le Cheikh Sharif Sheikh Ahmed, membre supérieur de l'Union des tribunaux islamiques, au poste de président de son comité exécutif, tandis que Sharif Hassan Sheikh Adan a été désigné au poste de président du comité central de l'alliance composé de 191 membres. UN وقام التحالف الذي أكد على إجراء محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن الانسحاب الإثيوبي من الصومال، بانتخاب الشيخ شريف شيخ أحمد، العضو الكبير في اتحاد المحاكم الإسلامية، رئيسا للجنته التنفيذية، بينما تم تعيين شريف حسن شيخ عدن كرئيس للجنة المركزية للتحالف التي تتكون من 191 عضوا.
    L'expert indépendant a également tenu des réunions distinctes avec la Ministre de la parité, de la condition féminine et des affaires familiales, Mme Fauzia Mohamed Sheikh, qui est également le point de contact pour les droits de l'homme, ainsi qu'avec le Ministre des finances et Vice-Premier Ministre, M. Sharif Hassan Sheikh Aden. UN كما عقد الخبير المستقل لقاءات منفصلة مع وزيرة الشؤون الجنسانية والمرأة وشؤون الأسرة، السيدة فوزية محمد شيخ، التي تتولى أيضاً مهام نقطة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك مع وزير المالية ونائب رئيس الوزراء، شريف حسن شيخ عدن.
    La décision du Parlement fédéral de transition a provoqué une fracture entre le Chef de l'État, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, et le Président du Parlement, Sharif Hassan Sheikh Adan. UN 4 - وأدى قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي إلى وقوع خلاف بين الرئيس الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن.
    Il a ensuite rencontré, en présence du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, Augustine Mahiga, les principales parties prenantes somaliennes : le Président Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, le Président du Parlement, Sharif Hassan Sheikh Adam, ainsi que les Présidents des régions du Somaliland, du Puntland et du Galmudug. UN ثم اجتمع المجلس لاحقا، وبحضور الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أوغسطين ماهيغا، بأصحاب المصلحة الرئيسيين الصوماليين وهم: الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ آدم، ورؤساء مناطق بونتلاند وأرض الصومال وغال مودوغ.
    Au cours de la période considérée, les tensions entre d'une part le Président Abdullahi Yusuf Ahmed et le Premier Ministre Al Mohammed Gedi, installés à Jawhar, et de l'autre le Président du Parlement Sharif Hassan Sheikh Adan et les ministres installés à Mogadishu, se sont envenimées. UN وتفاقمت خلال الفترة قيد الاستعراض التوترات القائمة بين الرئيس عبد الله يوسف أحمد ورئيس الوزراء محمد جيدي ومقرهما مدينة جوهر من ناحية، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن والوزراء الذين يتخذون مقديشو مقرا لهم من ناحية أخرى.
    Par la suite, lors d'une conférence de presse tenue le 24 mai, les dirigeants de l'Union des tribunaux islamiques et l'ex-Président du Parlement, Sharif Hassan, ont annoncé qu'ils boycotteraient le Congrès. UN وبعد ذلك، في مؤتمر صحفي عقد في 24 أيار/مايو، أعلن قادة اتحاد المحاكم الإسلامية ورئيس البرلمان السابق، شريف حسن شيخ عدن، أنهم سيقاطعون المؤتمر.
    Les trois principaux responsables des institutions fédérales de transition, à savoir le Président, Abdullahi Yusuf Ahmed, le Premier Ministre, Ali Mohamed Gedi et le Président de l'Assemblée nationale, Sharif Hassan Sheikh Aden, ont participé aux pourparlers de Khartoum, mais les tribunaux islamiques ont envoyé une délégation de second plan. UN وحضر الزعماء الثلاثة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية محادثات الخرطوم، وهم الرئيس عبد الله يوسف أحمد، ورئيس الوزراء على محمد غيدي، ورئيس البرلمان شريف حسن الشيخ عدن، في حين أرسلت المحاكم الإسلامية وفدا ذا مستوى أدنى.
    Le 19 juin 2006, le Président du Groupe de contrôle a rencontré le Président du Parlement du Gouvernement fédéral de transition, Sharif Hassan Sheikh Adan, pour un échange de vues sur l'embargo sur les armes. UN 226 - اجتمع رئيس فريق الرصد، في 19 حزيران/يونيه 2006، برئيس البرلمان في الحكومة الاتحادية الانتقالية، شريف حسن شيخ عدن، وتبادل معه الآراء بشأن الحظر المفروض على الأسلحة.
    Le groupe de parlementaires qui a déclaré que le Président Sharif Hassan Cheik Adana avait été relevé de ses fonctions en décembre a continué de rejeter le processus de Garowe et d'insister pour que la feuille de route soit présentée au Parlement. UN وواصلت مجموعة البرلمانيين الذين أعلنوا خلع رئيس البرلمان شريف حسن شيخ آدم في كانون الأول/ ديسمبر رفض عملية غاروي وأصرت على عرض خريطة الطريق على البرلمان.
    Le Président du Parlement fédéral de transition, Sharif Hassan Sheikh, a insisté sur le fait qu'il ne pouvait y avoir d'alternative à de nouvelles élections présidentielles mais justifié l'autoreconduction du Parlement en invoquant l'article 17 de la Charte fédérale de transition de la République de Somalie. UN 57 - وأصر شريف حسن شيخ، رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، على أنه ليس هناك طريقة لتفادي انتخابات رئاسية جديدة، وبرر تمديد البرلمان الاتحادي الانتقالي لولايته من تلقاء نفسه بالاستناد إلى أحكام المادة 17 من الميثاق الاتحادي الانتقالي لجمهورية الصومال.
    Une initiative rivale visant à créer un État fédéral comprenant trois régions, lancée par l'ex-Président du Parlement, Sharif Hassan Sheikh Aden, a intensifié ses activités la première semaine de février : elle a adopté son propre drapeau, créé une commission constitutionnelle et projeté d'organiser une conférence officielle. UN وتم في الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير تكثيف الأنشطة في إطار مبادرة تنافسية طرحها الرئيس السابق للبرلمان شريف حسن شيخ عدن لإنشاء دولة اتحادية من ثلاث مناطق، وجرى اعتماد علمها وإنشاء لجنة دستورية ووضع خطط لعقد مؤتمر رسمي.
    J'accueille avec satisfaction l'issue qui a été trouvée à la récente crise interne au sein des institutions fédérales de transition et je félicite le Président Yusuf, le Premier Ministre Ali Mohammed Gedi et le Président du Parlement, Sharif Hassan cheikh Adan, d'avoir surmonté rapidement leurs divergences dans le cadre de consultations. UN 65 - ويسعدني حلّ الأزمة الداخلية التي نشبت داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وأثني على الرئيس يوسف، ورئيس الوزراء علي محمد جيدي، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن، لتغلبهم بسرعة على خلافاتهم من خلال عملية تشاورية.
    Les divers groupes d'opposition se sont rencontrés à Asmara du 6 au 13 septembre 2007, où une conférence parallèle a été organisée, à laquelle ont assisté, notamment, des représentants de l'Union des tribunaux islamiques et des < < parlementaires indépendants > > , conduits par Sharif Hassan Sheikh Adan, ancien Président du Parlement fédéral de transition, des membres de la diaspora somalienne et plusieurs chefs de clans. UN 311 - اجتمعت مختلف مجموعات المعارضة في أسمرا من 6 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2007، حيث عقدت مؤتمرا موازيا حضره، من بين آخرين، ممثلو اتحاد المحاكم الإسلامية و " البرلمانيين المستقلين " بقيادة شريف حسن شيخ عدن، الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الانتقالي، وأعضاء المهجر الصومالي وبعض قادة العشائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus