"shiraz" - Traduction Français en Arabe

    • شيراز
        
    • وشيراز
        
    Il est parti se cacher à Shiraz puis à Boosher. UN واختبأ مقدم البلاغ في شيراز ثم في بوشهر.
    Je suis vraiment tentée de la jouer à la Enya en buvant une bouteille de Shiraz. Open Subtitles يغريني ذلك للتو، الله، مجرد لعب بعض إنيا واسترخاء مع زجاجة من شيراز.
    Une autre personne, Asghar Rostami Zadeh, a été pendue à Shiraz, après avoir été reconnue coupable de meurtre et de vol à main armée. UN وشنق في شيراز شخص آخر هو أصغر روستامي زاده، بعد إدانته بالقتل والسرقة المسلحة.
    Une autre femme et un homme ont été pendus à Shiraz sous l'inculpation de meurtre avec préméditation d'Akbar Hamidi et d'adultère. UN وشنقت امرأة ورجل آخران في شيراز بتهمة قتل أكبر حميدي مع سبق اﻹصرار، وأيضا بتهمة الزنا.
    Il existe aussi un bureau de l'action sociale à Shiraz, qui s'est engagé auprès des enfants cancéreux dans la province de Fars (République islamique d'Iran), depuis 2007. UN وهناك أيضا مكتب العمل الاجتماعي في مدينة شيراز الذي أصبح يضطلع بدور نشط في مساعدة الأطفال المصابين بالسرطان في مقاطعة فارس بجمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2007.
    Parce que mon Shiraz me le dit... dans mes rêves et mes prières. Open Subtitles لأن إبني شيراز أخبرني بذلك خلال أحلامي و صلاتي
    Je sais que vous êtes.. ...parti à 21 ans pour étudier la musique à Shiraz. Open Subtitles وفي عمر الـ21 ذهبتَ إلى شيراز لدراسة الموسيقى.
    En août, deux Iraniens ont été pendus à Shiraz. Ils avaient été reconnus coupables, par un tribunal révolutionnaire islamique, de meurtre et de trafic de drogue. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، شنق في شيراز إيرانيان بعد إدانتهما من قبل المحكمة الثورية اﻹسلامية بالقتل والاتجار بالمخدرات.
    Le 11 décembre 2011, les autorités de Shiraz auraient amputé la main et le pied de deux personnes. UN ويذكر أن السلطات في شيراز بترت، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، يدي وقدمي شخصين.
    Du rouge. Du Shiraz. Ça devrait aller. Open Subtitles احمر , شيراز ستكون جيده , لدي الفودكا
    C'est soit un Cabernet du Chili, ou un Shiraz d'Australie. Open Subtitles حسنًا، لديهم نبيذ (كابيرنيت) الشيلي أو (شيراز) الإسترالي.
    Elle est venue aujourd'hui pour parler à son fils, Shiraz. Open Subtitles لقد جاءت لتتحدث إلى إبنها شيراز
    30° Nord, 2° à l'Ouest d'Akabah, en Jordanie et de Shiraz, en Iran. Open Subtitles ثلاثون درجة شمالاً ثم غرب "العقبة" في "الأردن" و"شيراز" في "إيران"
    A 21 ans, sa mère l'envoya à Shiraz.. Open Subtitles في عمر الـ21, أرسلته والدته إلى شيراز.
    On a ce délicieux Shiraz australien. Open Subtitles لدينا المشروب الاسترالي المسمى شيراز
    Mausolée de Shah-e-Cherach Shiraz, IRAN Open Subtitles ضريح شاهجراغ: السيد أحمد إبن الإمام موسى الكاظم شيراز - إيران
    La façon dont est appliqué en Iran le principe du droit à un jugement impartial a attiré l’attention de l’opinion publique internationale pendant la période à l’examen à la suite de l’arrestation de 13 Juifs de Shiraz et d’Isfahan soupçonnés d’avoir espionné pour le compte d’Israël. UN ٣٣ - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض وجهت أنظار المجتمع الدولي إلى فكرة المحاكمة العادلة في إيران إثر إلقاء القبض على ١٣ يهوديا من منطقتي شيراز وأصفهان بتهمة التجسس لحساب اسرائيل.
    279. La Rapporteuse spéciale, conjointement avec le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, a transmis le 10 juin un appel urgent, au sujet de 13 membres de la communauté juive qui auraient été arrêtés le 21 mars dans les villes de Shiraz et d'Isfahan. UN 279- وأحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً مشتركاً هي ورئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وذلك في 10 حزيران/يونيه. ويتعلق هذا النداء ب13 فرداً من أفراد الطائفة اليهودية تقول التقارير إنهم اعتُقلوا في 21 آذار/مارس في مدينتي شيراز وأصفهان.
    Iran (République islamique d') 51. Un appel urgent concernait les arrestations de 13 membres de la communauté juive, notamment des rabbins et des professeurs de religion, dans les villes de Shiraz et Isfahan. UN 51- كان أحد النداءات العاجلة التي وجهت إلى إيران يتعلق باعتقال 13 شخصاً من الطائفة اليهودية من بينهم حاخامات وأساتذة في علوم الدين بمدينتي شيراز وأصفهان.
    Les étudiants qui ont participé activement aux manifestations de juillet 1999 à Téhéran et à Tabriz semblent avoir été jugés secrètement; quant aux Juifs de Shiraz dont il est question au paragraphe 33 du rapport, ils ont subi une détention prolongée et ne paraissent pas avoir pu joindre des avocats de leur choix ni connaître les éléments de preuve retenus contre eux. UN ويبدو أن الطلاب الناشطين في مظاهرات تموز/يوليه ١٩٩٩ في طهران وتبريز قد حوكموا سرا. أما اليهود في شيراز المشار إليهم في الفقرة ٣٣ من تقريري، فقد خضعوا لفترة احتجاز طويلة، دون أن تتاح لهم فرصة الوصول، كما ذُكِر، إلى محامين من اختيارهم أو دون نشر اﻷساس الاستدلالي للتهم الموجﱠهة ضدهم.
    Le Rapporteur spécial a également examiné des rapports concernant une série d'attaques contre la communauté des derviches, ainsi que des arrestations effectuées par les forces paramilitaires volontaires Basij du 3 au 14 septembre 2011 dans les villes de Téhéran, Shiraz et Kavar. UN ونظر المقرر الخاص أيضا في تقارير تتعلق بسلسلة من الاعتداءات على أفراد طائفة الدراويش، فضلا عن اعتقالات أفادت التقارير بحدوثها في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2011، في مدن طهران وشيراز وكافار، على أيدي قوات الباسيج التطوعية شبه العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus