"short" - Traduction Français en Arabe

    • شورت
        
    • الشورت
        
    • القصيرة
        
    • القصير
        
    • سروال
        
    • سراويل
        
    • سروالا
        
    • سروالاً
        
    • سرواله
        
    • البنطال
        
    • شورتك
        
    • يلبس السروال
        
    • شورتات
        
    • بنطاله
        
    • بشورت
        
    La situation concernant le juge Short est non moins problématique. UN وتنطوي الحالة المتعلقة بالقاضي شورت على صعوبة مماثلة.
    La situation concernant le juge Short est non moins problématique. UN وتنطوي الحالة المتعلقة بالقاضي شورت على صعوبة مماثلة.
    Tout ce dont tu avais besoin etait d'un rdv avec un beau mec en Short. Open Subtitles كل ما كنتِ تحتاجينه هو موعد مع فتى جميل يرتدي شورت سباحة.
    Je suggère que l'homme en Short orange sorte immédiatement. Open Subtitles لذا أقترح أن يغادر الرجل ذو الشورت البرتقالي الغرفة الآن
    Je sais que vous n'êtes pas un strip-teaseur, mais il n'y a pas moyen que vous puissiez juste retirer votre Short ? Open Subtitles أنا أعلم أنك لست متجرد، ولكن هل هناك أي طريقة يمكن تأخذ فقط السراويل القصيرة الخاصة بك قبالة؟
    Libre à toi de mettre un Short si tu le veux. Open Subtitles لا تتردد في التغيير لبنطالك القصير في أيّ وقت.
    Le truc, c'est que j'en ai fait un Short et que je l'ai revendu pour un bon profit. Open Subtitles الأمر هو أنني حولته إلى سروال قصير وبعته بربح جيد.
    En collaboration étroite avec Clare Short, le Forum de Caux a des activités notamment au sujet du changement climatique. UN وعمل منتدى كوكس، بالتعاون الوثيق مع الوزيرة كلير شورت البريطانية من أجل التصدي لتحديات تغير المناخ، في جملة أمور أخرى.
    Le juge permanent De Silva et le juge ad litem Short continuent de siéger à temps partiel en attendant la conclusion des affaires dont ils sont saisis. UN وما زال القاضي الدائم دي سيلفا والقاضي المخصص شورت يعملان بنظام العمل غير المتفرغ أثناء إكمالهما مهامهما.
    La décision du juge Short met le Tribunal dans une situation tout à fait délicate. UN إن قرار القاضي شورت يضع المحكمة في وضع صعب للغاية.
    Vu les circonstances, il importe particulièrement de recruter un juge expérimenté qui puisse remplacer le juge Short à la présidence du procès de Kanyarukiga, en sorte de permettre au Tribunal de mener à bien sa stratégie de fin de mandat. UN ومن المهم بشكل خاص في هذه الحالة تعيين قاض من ذوي الخبرة يمكن أن يحل محل القاضي شورت في ترؤس الدائرة في قضية كانياروكيغا وتمكين المحكمة من تحقيق أهدافها في استراتيجية الإنجاز.
    La décision du juge Short met le Tribunal dans une situation tout à fait délicate. UN إن قرار القاضي شورت يضع المحكمة في وضع صعب للغاية.
    Je préfère me tuer que de mettre un Short. Open Subtitles أفضل قتل نفسي بدلاً من ارتداء شورت الرياضة
    J'ai pas vraiment d'équipement de foot, mais je pourrais utiliser mon Short de volley, les crampons que j'avais pour les essais de hockey sur gazon, mes bandeaux de tennis, et si il fait froid, mon sweat des lutterettes. Open Subtitles ليس لدي زي الكرة ولكن يمكنني ارتداء شورت الكرة الطائرة وحذاء الهوكي من تجارب الالتحاق
    Si l'optimisme de la presse locale se révélait infondé, que prévoit le général Short pour défendre mes navires ? Open Subtitles وفي حالة عدم وضع الاسطول في حالة الاستعداد القصوي ما الذي يقترحه الجنرال شورت
    On pourrait couper un Short dans ce pantalon. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان يمكنني إخراج .شورت من بنطال هكذا
    Je ne vois que les veines d'alcooliques en Short. Open Subtitles كل ما استطيع رؤيته هو عروق العنكبوت لكحوليين يلبسون الشورت
    Entre ce jeu de puanteur de bière et le Short extrêmement court, même la vie grecque moderne est moins honorée qu'autrefois. Open Subtitles بين هذه اللعبة من بونغ البيرة والسراويل القصيرة للغاية، الحياة اليونانية الحديثة هي حتى أقل كريمة من كان من قبل.
    Et pas seulement parce que je peux porter mon Short camouflage. Open Subtitles وليس فقط لأنه أعطاَني عذرَ للِبس سروالِ الجيش القصير.
    Je porte un Short et un t-shirt avec des dinosaures, je joue par terre, avec de la pâte à modeler. Open Subtitles كنت ارتدي سروال قصير وقميص عليه ديناصور كنت ألعب بهذا المعجون السخيف على الأرض
    Le jeu est devenu tellement compétitif que Joey a décidé de couper son jean pour en faire un Short. Open Subtitles في مكان ما على طول الخط، وحصلت على لعبة تنافسية جدا التي قررت جوي لخفض سرواله الجينز في سراويل الجينز
    Au moins je vais mourir à la mode Américaine. Dans un pays étranger et avec un Short. Open Subtitles حسنٌ، على الأقل سأموت على الطريقة الأمريكية في دولة أجنبية مرتديا سروالا قصيرا
    Il va se pointer en Short, et moi et les genoux des mecs, ça fait deux. Open Subtitles سيرتدي سروالاً قصيراً وتعلمين رأيي في الرجال وركبهم.
    Je ne suis pas venu ici en tant qu'officier de police. Je pensais que le Short te le ferait comprendre. Open Subtitles لم آتي هنا بصفتي ضابط شرطة، ظننت بأن البنطال القصير سيفسح مجالاً
    Toi et ton Short orange avez du neuf ? Open Subtitles إذن، ماذا عندك أنت و شورتك البرتقالي لتقوله؟
    Dans le coin ouest, 104 kilos, Short vert et or, invaincu, 8 victoires, zéro défaite, de la prison de Lodi, le grand espoir blanc, Vern van Zant! Open Subtitles في الزاوية الغربية يزن حوالى 230 رطلا يلبس السروال الاخضر بالاطار الذهبى لم يهزم, مع 8 انتصارات ولا خسائر
    Tu peux l'accompagner pendant qu'elle essaie un Short en jean délavé et des spartiates. Open Subtitles يمكنك أن تذهب معها إلى آبركرومبي و تشاهدها و هي تجرب شورتات الجينز المشقوقة و صنادل المصارعين
    Mais curieusement, je me suis retrouvé à lui expliquer la structure en 3 actes et les bases de la mise en évidence jusqu'à ce qu'elle doive aller contrôler un homme suspect qui n'arrêtait pas de réajuster son Short. Open Subtitles ولكن فجأة, بدأت بشرح الخطوات الثلاث الأساسية التي يعتمد عليها الكاتب في بناء قصته وأساس كتابة موجز عن القصة لحين أن قامت بإلقاء القبض على شخص مشتبه به والذي كان يقوم بتعديل بنطاله القصير كل حين
    Et que tu es en Short. Bref, juste pour te dire qu'il nous faut du PQ. Open Subtitles وانت بشورت الرياضة على كل حال اردت اخبارك اننا بحاجة الى مناديل للحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus