"shoukry" - Traduction Français en Arabe

    • شكري
        
    Tout d'abord, j'aimerais souhaiter une cordiale bienvenue à l'Ambassadeur Sameh Hassan Shoukry, qui a récemment pris ses fonctions de Représentant de l'Égypte à la Conférence du désarmement. UN أود في البداية أن أرحب بحفاوة بسعادة السفير سامح حسن شكري الذي تولى مؤخرا منصبه ممثلاً لمصر في مؤتمر نزع السلاح.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Égypte, M. Sameh Hassan Shoukry. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير مصر السيد سامح حسن شكري.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Égypte, l'Ambassadeur Sameh Shoukry. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر، السفير سامح شكري.
    Ma délégation a déjà fait part de ses vues sur la nécessité impérieuse de mettre en œuvre les engagements pris en matière de désarmement nucléaire, comme l'a reflété la déclaration faite, au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, par l'Ambassadeur Shoukry de l'Égypte, au commencement de la discussion générale. UN وقد سجل وفد بلدي آراءه بشأن الضرورة الحتمية لتنفيذ التزامات نزع السلاح النووي عبر بيان ائتلاف البرنامج الجديد، الذي أدلى به السفير شكري من مصر في بداية المناقشة العامة.
    M. Sameh Shoukry (deuxième et troisième sessions) Conseiller UN السيد سامح شكري )الدورتان الثانية والثالثة(
    6. M. MACEDO (Mexique), M. Shoukry (Égypte) et le docteur RYAN (Organisation mondiale de la santé) font des déclarations. UN 6- قام كل من السيد ماسيدو (المكسيك)، والسيد شكري (مصر) والدكتور ريان (منظمة الصحة العالمية) بالإدلاء ببيانات.
    M. Shoukry (Égypte) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, je vous félicite sincèrement de votre accession à la présidence et je tiens à réaffirmer la volonté qu'a la délégation égyptienne d'appuyer tous les efforts résolus que vous ferez pour relancer les travaux de la Conférence. UN السيد شكري (مصر): سيدي الرئيس، أتوجه إليكم بخالص التهنئة لرئاستكم لمؤتمر نزع السلاح.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en arabe): J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à ce poste en ce début de session de 2008. UN السيد شكري (مصر): سيدي الرئيس، أتوجه لكم بالتهنئة بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح مع بداية دورته لعام 2008.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en arabe): L'Égypte a toujours fait état de sa vive préoccupation s'agissant de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): دأبت مصر على إظهار اهتمامها الكبير بمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en anglais): Merci, Monsieur le Président, de nous avoir donné l'occasion de faire une autre déclaration, qui portera sur les garanties de sécurité. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): شكراً السيد الرئيس لإعطائنا فرصة الإدلاء ببيان آخر بخصوص ضمانات الأمن.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en anglais): Je prends la parole en présumant qu'il n'y a plus d'orateurs sur la liste, pour soulever un point de procédure. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة مفترضاً أنه لا يوجد أي متكلم آخر يود إثارة مسألة إجرائية.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en anglais): Nous saluons les efforts des Présidents de la Conférence qui ont travaillé dans le but de relancer les travaux de la Conférence. UN السيد شكري (مصر): نثني على الجهود التي يبذلها رؤساء المؤتمر في عملهم من أجل تحقيق هدف تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie. Je donne la parole à l'Ambassadeur Shoukry, de l'Égypte. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكركم وأعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، سفير مصر، السيد شكري.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en arabe): En cette occasion, je voudrais vous faire part, Madame la Présidente, de la reconnaissance et de la profonde gratitude de ma délégation pour la façon dont vous dirigez les discussions de la Conférence du désarmement. UN السيد شكري (مصر): أود بهذه المناسبة أن أُعرب عن تقدير وفد بلادي البالغ للأسلوب الذي ترأستم به المؤتمر والجهود التي تبذلونها بالتنسيق مع رؤساء المؤتمر الآخرين من أجل إقرار برنامج عمل المؤتمر.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en anglais): Madame la Présidente, c'est pour moi un vif plaisir, alors que je prends pour la première fois la parole devant la Conférence à la présente session, de vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cette instance. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة أخاطب المؤتمر شخصياً خلال هذه الدورة، أشعر بسعادة غامرة بأن أوجه إليك تهانيَّ بمناسبة توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en anglais): Madame la Présidente, réflexion faite − et je vous remercie de nous avoir donné la possibilité de réfléchir à votre texte −, il me semble que la Conférence consent à votre intention déclarée de convoquer une session extraordinaire. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة بعدما سنحت الفرصة للتأمل في النص - وأشكركم على إتاحتكم لنا ذلك - فإن تفسيري هو أن المؤتمر موافق، على ما يبدو، على نيتكم عقد دورة استثنائية.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en arabe): Puisque c'est la première fois que je prends la parole à cette séance officielle, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de notre Conférence. UN السيد شكري (مصر): سيدتي الرئيسة، يسعدني بمناسبة التحدث لأول مرة في جلسة رسمية أن أتوجه لكم بالتهنئة على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. Shoukry (Égypte) (parle en anglais) : La Coalition pour un nouvel ordre du jour, au nom de laquelle je prends la parole devant la Commission, comprend le Brésil, l'Irlande, le Mexique, l'Afrique du Sud, la Suède, la Nouvelle-Zélande et mon propre pays, l'Égypte. UN السيد شكري (مصر) (تكلم بالانكليزية): ائتلاف البرنامج الجديد، الذي أتكلم بالنيابة عنه، يتألف من أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي، مصر.
    M. Shoukry (Égypte) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je prends la parole pour la première fois et je tiens à exprimer notre gratitude pour la manière dont vous avez assumé vos responsabilités. UN السيد شكري (مصر): سيادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة المتميزة الذي اتبعتموها للاضطلاع بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de la NouvelleZélande de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. Je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte, l'Ambassadeur Sameh Shoukry. UN الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً على عباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس وعلى بيانكم، وأعطي الكلمة الآن لسفير مصر، السيد سامح شكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus