"siège de la cea" - Traduction Français en Arabe

    • مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • مقر اللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • مبنى اللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    Les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tiennent périodiquement des réunions de coordination au siège de la CEA. UN وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Les institutions et organismes des Nations Unies sont à présent de plus en plus nombreux à prêter leur appui au secrétariat du Mécanisme, qui est établi au siège de la CEA. UN ويدعم عدد متزايد من وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة أمانة الآلية التي تقع في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Comme suite à une recommandation du BSCI, il avait été créé au siège de la CEA un Groupe de la coordination, qui était chargé d'y remédier. UN واستجابة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنشئت وحدة التنسيق في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمعالجة هذه القضية.
    Au moment de son inspection, le BSCI n'a malheureusement pu obtenir du siège de la CEA aucune confirmation des mesures qui auraient été prises à cette fin. UN ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يأسف لعدم استطاعته عند إجراء التفتيش الحصول من مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على أي سجل لإجراءات المتابعة بشأنها.
    Le prochain atelier, organisé par la Division de statistique et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), se tiendra du 23 au 27 septembre 1996 au siège de la CEA à Addis-Abeba. UN وحلقة العمل القادمة المزمع عقدها هي جهد تعاوني مشترك بين الشعبة اﻹحصائية واللجنة الاقتصادية لافريقيا، والمقرر عقدها من ٢٣ إلى ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في مقر اللجنة الاقتصادية لافريقيا في أديس أبابا.
    Le coût de la location de locaux à Addis-Abeba a été calculé sur la base des coûts standard appliqués au siège de la CEA dans cette ville. UN وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    Le Comité recommande qu'au moment où l'Assemblée générale examinera les propositions du Secrétaire général, celui-ci fasse savoir à l'Assemblée combien il en coûterait d'organiser l'ensemble des réunions de consultation au siège de la CEA. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة، لدى نظرها في مقترحاته، بالمعلومات المتعلقة بتكاليف عقد الاجتماعات التشاورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    À l'inverse de la Grande Table, dont elle a pris la suite, la Coalition est d'inspiration totalement africaine et basée en Afrique ; son secrétariat se trouve au siège de la CEA à Addis-Abeba et elle bénéficie de l'appui de la CEA et de la BAD. UN وخلافاً لمبادرة المائدة الكبيرة التي حل محلها، فإن الحوار هو مبادرة أفريقية الملكية والمقر تماماً؛ ومقر أمانة مبادرة التحالف من أجل الحوار هو في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ويقدم له الدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.
    En travaillant en étroite collaboration avec le siège de la CEA, le nouveau Directeur a présenté ses premières propositions pour le repositionnement de l'IDEP visant à permettre à l'Institut de faire face aux défis du vingt-et-unième siècle. UN وقدّم المدير الجديد بالتعاون الوثيق مع مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعض المقترحات الأولية لتغيير لتصحيح مسار المعهد من أجل التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    Un groupe de coordination, situé au siège de la CEA à Addis-Abeba, assure la supervision et la gestion des bureaux sous-régionaux ainsi que la liaison avec eux. UN وتتولى وحدة تنسيق موجودة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا توفير الإشراف والإدارة والمراقبة والاتصال للمكاتب دون الإقليمية.
    Le BSCI se rend compte que, pour doter les bureaux sous-régionaux de ce genre d'outils, il faudrait renforcer leurs effectifs et recycler du personnel, mais il est persuadé que l'on pourrait réaliser des économies d'échelle considérables si cette initiative était appuyée par le siège de la CEA. UN وفي الوقت الذي يدرك فيه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنفيذ هذه الأداة سوف يتطلب تعزيز وإعادة تقييم مهارات الموارد من موظفي المكاتب دون الإقليمية فإنه يرى أن بالإمكان تحقيق وفورات كبيرة إذا وجد هذا الجهد دعما من مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    L'absence d'un mécanisme institutionnel spécialement destiné à coordonner les activités entre le siège de la CEA et les bureaux sous-régionaux suscite des incertitudes et des attentes contradictoires. UN ومن شأن غياب الآلية المؤسسية المثابرة لتنسيق الأنشطة بين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية أن يوجد بيئة من عدم التيقن ويفضي إلى توقعات متناقضة.
    D'autre part, il est rare que les bureaux soient associés à des analyses importantes touchant l'intégration régionale, entreprises au siège de la CEA. UN كما أن المكاتب دون الإقليمية قليلا ما أشركت على نحو وثيق في إجراء التحليلات المهمة للتكامل الإقليمي الذي يضطلع به مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Pour renforcer le rôle des bureaux sous-régionaux, il importe que le siège de la CEA change d'attitude à leur égard. UN 39 - ويتطلب تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية تغييرا في موقف مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نحو المكاتب دون الإقليمية.
    La communication entre le siège de la CEA et les bureaux sous-régionaux devrait porter notamment sur l'analyse les grandes manifestations et initiatives liées à l'ordre du jour pour le développement de l'Afrique et l'examen des questions connexes. UN كما ينبغي أن تشمل الاتصالات بين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية تحليلا للأحداث الرئيسية والمبادرات والمسائل ذات الصلة بخطة تنمية أفريقيا.
    Il faudrait mettre en place des dispositifs fiables permettant d'assurer la coopération et la coordination entre ces bureaux et entre eux et le siège de la CEA, et renforcer l'appui administratif qui leur est fourni. UN كما يتعين وضع آليات يُعتمد عليها لتحقيق التعاون والتنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية، وبينها وبين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتعزيز الدعم الإداري الذي يقدم لهذه المكاتب.
    Or, le siège de la CEA semble bien en peine de donner à ces bureaux une orientation stratégique sur la contribution qu'ils doivent apporter à l'exécution des programmes. UN غير أن ثمة نقصا خطيرا باديا في التوجيه الاستراتيجي من قبل مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حول كيفية إدماج المكاتب في الإنجاز البرنامجي.
    En outre, ces bureaux assureront la liaison entre le siège de la CEA, les États membres et les CER. UN علاوة على ذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية بمثابة حلقة الوصل بين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    d) Canaliser vers le siège de la CEA les demandes qui ne peuvent être satisfaites par un MULPOC parce qu'il ne possède pas la compétence technique nécessaire. UN )د( توجيه الطلبات، التي لا يمكن ﻷي من مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات البت فيها في حال افتقاره الى الخبرات الفنية اللازمة، الى مقر اللجنة الاقتصادية لافريقيا " .
    siège de la CEA, Addis-Abeba UN مبنى اللجنة الاقتصادية لافريقيا في أديس أبابا
    En outre, un nombre croissant de publications du bureau et des divisions du siège de la CEA ont été diffusées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحرز تقدم كبير في توزيع منشورات المكتب والشعب التابعة لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus