"siège et les bureaux de pays" - Traduction Français en Arabe

    • المقر والمكاتب القطرية
        
    • فيها على مستوى كل من المقر والبلد
        
    • المقر وعلى مستوى المكاتب القطرية
        
    Afin d'éviter tout double emploi et les retards, les tâches doivent être clairement réparties entre le siège et les bureaux de pays. UN وتفاديا للازدواجية في العمل وحدوث تأخير، ثمة حاجة لأن يكون هناك تقسيم واضح في المهام بين المقر والمكاتب القطرية.
    Les travaux, auxquels participeront le siège et les bureaux de pays, débuteront sous peu. UN وسوف يبدأ العمل قريبا باشتراك المقر والمكاتب القطرية.
    S'assurer que les services du siège et les bureaux de pays répartissent leurs demandes d'achat tout au long de l'année pour éviter un surcroît de travail en fin d'exercice UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    À l'issue d'examens détaillés, le siège et les bureaux de pays ont certifié les résultats de l'inventaire physique et les données relatives à la valeur des biens concernés. UN وصدق المقر والمكاتب القطرية على حد سواء على نتائج عملية العد والقيم المقابلة للأصول وذلك بعد عملية استعراض تفصيلي.
    Le PNUD recourra davantage à la technique de la téléconférence qui permet de multiplier les contacts entre le siège et les bureaux de pays tout en réduisant le budget voyages. UN وسوف يستفيد البرنامج اﻹنمائي بشكل أكبر من المؤتمرات الهاتفية بوصفها وسيلة فعالة لاجتماع المقر والمكاتب القطرية معا بشكل أكثر تواترا مع تخفيض تكاليف السفر.
    La réciprocité dans les relations redditionnelles entre le siège et les bureaux de pays sera de règle. UN وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة.
    Elle estimait qu'il fallait renforcer l'efficacité en favorisant une interaction accrue entre le siège et les bureaux de pays. UN وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية.
    Elle estimait qu'il fallait renforcer l'efficacité en favorisant une interaction accrue entre le siège et les bureaux de pays. UN وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية.
    Pourcentage du personnel du Fonds qui juge satisfaisante la coopération entre le siège et les bureaux de pays UN النسبة المئوية لموظفي الصندوق الذين يوافقون على أن التعاون بين المقر والمكاتب القطرية حقق درجة مرضية
    Enfin, l'Administrateur assistant a décrit la façon dont le concept de chef de division au rôle accru était progressivement introduit dans le cadre du renforcement des consultations et du travail d'équipe entre le siège et les bureaux de pays. UN وأخيرا، وصف مدير البرنامج المساعد كيف يجري تطبيق المفهوم المعزز لرئيس الشعبة بصورة تدريجية من خلال زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والمكاتب القطرية.
    Une autre délégation a encouragé le FNUAP à tenir compte du Cadre de développement intégré et du Document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Banque mondiale, et elle a recommandé que le Fonds utilise le système de circulaires pour des échanges rapides d'informations entre le siège et les bureaux de pays. UN وشجع وفد آخر الصندوق على مراعاة هذا الإطار ومراعاة ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأوصى بأن يستعمل الصندوق نظام التعميمات من أجل تبادل المعلومات بين المقر والمكاتب القطرية في حينها.
    Une autre délégation a encouragé le FNUAP à tenir compte du Cadre de développement intégré et du Document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Banque mondiale, et elle a recommandé que le Fonds utilise le système de circulaires pour des échanges rapides d'informations entre le siège et les bureaux de pays. UN وشجع وفد آخر الصندوق على مراعاة هذا الإطار ومراعاة ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأوصى بأن يستعمل الصندوق نظام التعميمات من أجل تبادل المعلومات بين المقر والمكاتب القطرية في حينها.
    À cet égard, il convient de poursuivre les efforts commencés en 1998 dans le domaine de la planification d'ensemble et synergique du travail entre les différents bureaux de liaison, entre eux et le siège et les bureaux de pays dans les pays du programme. UN وثمة حاجة في هذا الصدد إلى بذل المزيد لمواصلة اﻷعمال التي بدأت في عام ١٩٩٨ في مجال تخطيط اﻷعمال الشامل والتفاعلي فيما بين مختلف مكاتب الاتصال وبينها وبين المقر والمكاتب القطرية في بلدان البرامج.
    Il a souligné que le siège et les bureaux de pays s'étaient mobilisés pour recueillir des fonds au titre des ressources de base dans le cadre du CFP. UN وقد تمت تعبئة مكاتب المقر والمكاتب القطرية على السواء من أجل جمع اﻷموال للموارد اﻷساسية المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    À cet égard, il était important que le siège et les bureaux de pays constituent des partenariats solides pour mener à bien les collectes de fond destinées au PNUD et à ses programmes. UN وفي هذا الصدد، كان من المهم وجود شراكة قوية بين مكاتب المقر والمكاتب القطرية في العمل معا لجمع اﻷموال من أجل البرنامج اﻹنمائي وبرامجه.
    Il a souligné que le siège et les bureaux de pays s'étaient mobilisés pour recueillir des fonds au titre des ressources de base dans le cadre du CFP. UN وقد تمت تعبئة مكاتب المقر والمكاتب القطرية على السواء من أجل جمع الأموال للموارد الأساسية المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    À cet égard, il était important que le siège et les bureaux de pays constituent des partenariats solides pour mener à bien les collectes de fond destinées au PNUD et à ses programmes. UN وفي هذا الصدد، كان من المهم وجود شراكة قوية بين مكاتب المقر والمكاتب القطرية في العمل معا لجمع الأموال من أجل البرنامج الإنمائي وبرامجه.
    Par exemple, le processus de changement aura des répercussions sur des aspects tels que les éléments clefs de la gestion et de la structure organisationnelle, y compris les relations entre le siège et les bureaux de pays. UN ومن أمثلـــة ذلك، أن عمليـــة التغيير سوف تتناول قضايا من قبيل العناصر الكلية لﻹدارة والهيكل التنظيمي، مما يشمل العلاقة بين المقر والمكاتب القطرية.
    Leur autonomie devrait être renforcée, car ils représentent un maillon crucial entre le siège et les bureaux de pays et sont chargés de faciliter l'engagement régional de l'Organisation. UN وينبغي تعزيـز استقلال المراكز، بالنظر إلى أنها تعمل كحلقـة وصـل بالغـة الأهمية بيـن المقر والمكاتب القطرية وتدعم المشاركة الإقليمية في مجال السياسات.
    Le processus de mise au point du plan de financement pluriannuel s'était avéré remarquable en ce que le siège et les bureaux de pays y avaient véritablement contribué. UN وأردف قائلا إن العملية المتبعة في وضع إطار التمويل المتعدد السنوات، جديرة باﻹعجاب وقد جــرت المشاركة فيها على مستوى كل من المقر والبلد المعني.
    a) Que le PNUD procède, à titre prioritaire, au rapprochement mensuel de tous les comptes bancaires gérés par le siège et les bureaux de pays (par. 26); UN (أ) القيام على سبيل الأولوية بإجراء التسويات المصرفية الشهرية لجميع الحسابات المصرفية التي تدار على مستوى المقر وعلى مستوى المكاتب القطرية (الفقرة 26)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus