"siège et les bureaux extérieurs" - Traduction Français en Arabe

    • المقر والمكاتب الميدانية
        
    • المقر والميدان
        
    • المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية
        
    • المقر والمكاتب القطرية
        
    • المقر الرئيسي والمواقع الميدانية
        
    • المقرّ والميدان
        
    • المقر الرئيسي والمكاتب القطرية
        
    • المقر والخبرة في الميدان
        
    • المقر والمكاتب الخارجية
        
    • المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر
        
    • المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • المقر وبين الميدان
        
    • المقر وخارجه
        
    • المقر ومع المكاتب البعيدة
        
    • المقر ومكاتبه الخارجية
        
    Par conséquent, les départements du siège et les bureaux extérieurs ne disposaient pas de plans d'achat pour 2012. UN وبناء على ذلك، لم يكن لدى إدارات المقر والمكاتب الميدانية أي خطط للمشتريات في عام 2012.
    Décentralisation et délégation de pouvoirs doivent s'effectuer dans une atmosphère de confiance entre le siège et les bureaux extérieurs. UN ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Ensuite, le système permet d'avoir une correspondance parfaite entre le siège et les bureaux extérieurs pour ce qui est des modalités et des outils d'exécution des tâches. UN وثانيها، لأنه يتيح المواءمة بين آليات وأدوات العمل بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le siège et les bureaux extérieurs. UN ويجب اقامة توازن دقيق بين المقر والميدان.
    Chaque chaînon entre le siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé. UN وينبغي تعزيز كل حلقة في السلسلة التي تربط بين المقر والميدان.
    Ce sont des directives qui permettent de mieux comprendre l'articulation des responsabilités et leur répartition entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وتوضح هذه السياسة هيكل المقر والمكاتب الميدانية ومسؤوليات كل جهة.
    Utilisation des réseaux de gestion du savoir pour transmettre des directives, des connaissances et le savoir-faire entre le siège et les bureaux extérieurs UN الاستعانة بشبكات إدارة المعارف لنقل المبادئ التوجيهية، والمعارف والخبرات المتبادلة بين المقر والمكاتب الميدانية
    Encourager les détachements de personnel entre le siège et les bureaux extérieurs UN التشجيع على تبادل الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية على سبيل الإعارة
    Le fait qu'il connaisse bien le siège et les bureaux extérieurs lui permettra de consolider les réformes engagées ces dernières années par l'ONUDI. UN ومن شأن معرفته لشؤون المقر والمكاتب الميدانية أن تمكّنه من توطيد الإصلاحات التي شرعت فيها اليونيدو في السنوات الأخيرة.
    Elle souhaiterait toutefois que la décentralisation donne des résultats plus concrets et que l'interaction soit resserrée entre le siège et les bureaux extérieurs. UN واستدركت فقالت إنها تأمل في رؤية المزيد من اللامركزية الفعالة وتعزيز التفاعل بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Les communications par Internet entre le siège et les bureaux extérieurs s’en trouveront facilitées. UN وسيعمل ذلك على تعزيز الاتصال عن طريق اﻹنترنت بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Son objectif était d'évaluer l'efficacité des liens entre le siège et les bureaux extérieurs et de recenser les pratiques optimales à promouvoir. UN وكان هدفها من ذلك هو تقييم فعالية الصلات القائمة بين المقر والميدان وتحديد أفضل الممارسات التي ينبغي تشجيعها.
    L'instruction administrative n'énonce pas la politique ni ne développe les procédures pour la rotation du personnel faisant partie du " noyau dur " entre le siège et les bureaux extérieurs. UN ويخلو التوجيه من تحديد السياسة العامة أو الخوض في الاجراءات المتعلقة بتناوب الموظفين الأساسيين بين المقر والميدان.
    Certes, il fallait aussi définir plus explicitement l'objectif des activités d'évaluation et établir des liens plus étroits entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وأعربت عن موافقتها على ضرورة توخي مزيد من الوضوح بشأن الغرض من أنشطة التقييم وعلى وجوب إقامة صلة أوثق بين المقر والميدان.
    Nombre d’entre elles ont récemment mis l’accent sur la nécessité d’accroître la mobilité du personnel et les roulements entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وقد أضفى الكثير من المنظمات توكيدا جديدا على التنقل والتناوب بين المقر والميدان.
    Certes, il fallait aussi définir plus explicitement l'objectif des activités d'évaluation et établir des liens plus étroits entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وأعربت عن موافقتها على ضرورة توخي مزيد من الوضوح بشأن الغرض من أنشطة التقييم وعلى وجوب إقامة صلة أوثق بين المقر والميدان.
    Le siège et les bureaux extérieurs devraient pouvoir utiliser cette fonction. UN ومن المتوقع أن يتم إنجاز هذه الوظائف من أجل كل من المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية.
    S'agissant des conclusions du rapport, la Directrice adjointe a dit que le dialogue entre le siège et les bureaux extérieurs pouvait sembler imparfait, c'était en raison du nombre des demandes auxquelles il fallait faire face pour donner suite aux initiatives du siège. UN وتطرقت إلى نتائج التقرير، فلاحظت أن الفجوة المتوقعة بين المقر والمكاتب القطرية يمكن أن تُعزى للطلبات الكثيرة التي يتوقع المقر ردودا من المكاتب القطرية بشأنها.
    Le tableau 4 montre les résultats de l'enquête sur la coordination et la coopération d'une part, entre les divisions/départements/groupes de l'UNODC, d'autre part, entre le siège et les bureaux extérieurs. UN 70 - ويعرض الجدول 4 نتائج الاستقصاء المتعلقة بالتنسيق والتعاون بين شعب/دوائر/وحدات المكتب من ناحية وبين المقر الرئيسي والمواقع الميدانية من ناحية أخرى.
    12. L'accessibilité mondiale du système et de son contenu contribuera à mutualiser les connaissances à l'échelle de l'Organisation et à améliorer la collaboration entre les différentes unités organisationnelles ainsi qu'entre le siège et les bureaux extérieurs. UN 12- ومن شأن إمكانية الوصول إلى النظام عالمياً وما يتضمَّنه من محتويات أن يساهما في التشارك في المعارف على نطاق المنظمة وفي تحسين سبل التعاون في العمل فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية، وكذلك بين المقرّ والميدان.
    e) Le besoin d'équilibrer les compétences entre le siège et les bureaux extérieurs. UN (هـ) الحاجة إلى تحقيق توازن بين الخبرة في المقر والخبرة في الميدان.
    Comme le volume du trafic de l'ONU est élevé et relativement prévisible entre le siège et les bureaux extérieurs, un réseau entièrement commercial ne serait pas une bonne formule pour l'Organisation. UN وحيث أن حجم حركة اتصالات اﻷمم المتحدة مرتفع ويمكن التنبؤ به نسبيا بين المقر والمكاتب الخارجية فإن الشبكة التجارية تماما لن تلائم اﻷمم المتحدة.
    En outre, un mécanisme approprié de coordination entre le siège et les bureaux extérieurs devrait être mis en place. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر.
    On trouvera à l'annexe le détail de la structure hiérarchique, des attributions et des responsabilités concernant les projets de construction et les gros travaux d'entretien, telles qu'elles se répartissent entre le siège et les bureaux extérieurs. UN 13 - ويرد في مرفق هذا التقرير المزيد من التوضيح لتفاصيل المقترحات بشأن التسلسل الإداري والمسؤولية والمساءلة في ما يتعلق بمشاريع التشييد ومشاريع الصيانة الكبرى بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Dans certains cas, un faible lien existe entre les plans de continuité des opérations du siège et ceux des bureaux extérieurs, de même que la répartition des responsabilités entre le siège et les bureaux extérieurs est peu claire. UN وهناك، في بعض الحالات، رابط ضعيف بين خطط استمرارية تصريف الأعمال المعمول بها في المقر وفي المكاتب الميدانية، كما أن هناك تقسيما غير واضح للمسؤولية بين المقر وبين الميدان.
    La stratégie globale concernant la réalisation des objectifs du sous-programme sera centrée sur la coopération étroite des prestataires de services avec les divers départements et bureaux au siège et les bureaux extérieurs. UN وستتمحور الاستراتيجية التي ستتبع عموما في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي حول التعاون الوثيق بين مقدمي الخدمات ومختلف الإدارات والمكاتب في المقر وخارجه.
    Le Comité consultatif a été informé que le rapport du Secrétaire général avait été mis au point après d'amples consultations avec les départements du siège et les bureaux extérieurs. UN 82 - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تقرير الأمين العام قد تم إعداده بعد مشاورات مستفيضة مع الإدارات في المقر ومع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Cinq lignes internationales privées numériques ultrarapides assurent des services intégrés de téléphonie et de transmission de données entre le siège et les bureaux extérieurs. UN توجد خمس دوائر دولية خاصة من الدوائر الرقمية العالية السرعة مستأجرة لخدمات الصوت والبيانات المدمجة بين المقر ومكاتبه الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus