"sièges non" - Traduction Français en Arabe

    • مقاعد غير
        
    • المقاعد غير
        
    • الأعضاء غير
        
    • العضوية غير
        
    • للمقاعد غير
        
    • مقعد غير
        
    • مقاعد اﻷعضاء غير
        
    En conséquence, l'Afrique a exigé au moins deux sièges permanents, dotés du droit de veto, ainsi que cinq sièges non permanents. UN وعلى هذا الأساس طالبت أفريقيا كحد أدنى بمقعدين دائمين مع حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة.
    La nécessité d'accorder au continent non moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents n'est nullement exagérée. UN ونحن لا نغالي البتة بالمطالبة بما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة.
    Le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte sont sans équivoque : au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents. UN إن توافق آراء إزولويني وإعلان سيرت قاطعان: مقعدان دائمان على الأقل وخمسة مقاعد غير دائمة.
    Ce qui ferait un total de 17 sièges non permanents. UN وبذلك يبلغ مجموعة المقاعد غير الدائمة ١٧ مقعدا.
    À cet égard, nous pensons en outre qu'un nombre accru de sièges non permanents devrait être attribué sur une base géographique plus équitable. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    Il augmente les chances des pays de toutes les régions d'être élus à des sièges non permanents. UN كما أنه يزيد فرص البلدان من جميع المناطق في أن تُنتخب لشغل المقاعد غير الدائمة.
    Le nombre des membres du Conseil doit être augmenté, pour donner au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents à l'Afrique. UN ويجب زيادة عدد أعضاء المجلس، بحيث تشغل أفريقيا مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة على الأقل.
    Pour sa part, la Côte d'Ivoire reste convaincue que deux sièges permanents et trois sièges non permanents pour tout le continent africain épousent l'air du temps. UN وكوت ديفوار، فيما يخصها، مقتنعة بأن تخصيص مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة للقارة الأفريقية سيكون مواكبا لعصرنا.
    Dans ce contexte, la Namibie soutient la décision de l'Union africaine, à savoir que l'Afrique mérite deux sièges permanents et cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، فإن ناميبيا تظل متشبثة بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن أفريقيا تستحق أن تحظى بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    Nous pensons que l'Afrique devrait se voir attribuer pas moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents dans le Conseil de sécurité élargi. UN ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع.
    Pour cela, il faudrait également que des sièges non permanents supplémentaires soient créés. UN ولكي يحدث ذلك، يتعين أيضا إيجاد مقاعد غير دائمة إضافية.
    Ceci s'ajouterait aux cinq sièges non permanents dont nous voulons disposer au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN هذا بالإضافة إلى الخمسة مقاعد غير الدائمة التي نسعى إليها في مجلس الأمن بعد زيادة عضويته.
    Selon la formule A, il serait créé six nouveaux sièges permanents sans droit de veto, et trois nouveaux sièges non permanents avec mandat de deux ans, répartis entre les principales régions de la manière suivante : UN يقضي النموذج ألف بإنشاء ستة مقاعد دائمة جديدة ليس لها حق النقض، وثلاثة مقاعد غير دائمة جديدة لمدة سنتين، مع تقسيم تلك المقاعد على المناطق الإقليمية الرئيسية كما يلي:
    La Norvège défend également les intérêts des petits pays dans la rotation des sièges non permanents. UN وتدعو النرويج دائما إلى مراعاة مصالح البلدان الصغيرة في تناوب المقاعد غير الدائمة.
    Le nombre des sièges non permanents doit également être accru afin de donner aux États Membres une plus grande possibilité de participer aux travaux du Conseil. UN ويجب أيضا زيادة عــدد المقاعد غير الدائمة ﻹعطاء الــدول اﻷعضاء فرصــة أكبر للمشاركــة في أعمال المجلس.
    Le nombre de sièges non permanents doit également être augmenté pour donner aux États Membres de meilleures chances de participer aux travaux du Conseil. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس.
    Les sièges non permanents au Conseil de sécurité, qui sont maintenant au nombre de 10, sont insuffisants pour accommoder les 179 États Membres restants de l'ONU. UN إن المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي تبلغ اﻵن ١٠، تعتبر قليلة جدا بالنسبة للدول اﻷعضاء اﻟ ١٧٩ الباقية.
    Dans la catégorie des sièges non permanents, nous voudrions voir l'Afrique, l'Asie, l'Europe de l'Est et les États d'Amérique latine et des Caraïbes représentés. UN وفي فئة المقاعد غير الدائمة، نود أن نرى تمثيلاً من جانب أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    À cet égard, la position africaine n'est pas favorable à une augmentation qui se limiterait seulement aux sièges non permanents. UN والموقف الأفريقي في ذلك الصدد، لا يفضل زيادة مقتصرة على فئة الأعضاء غير الدائمين وحدها.
    Nous appuyons également l'augmentation des sièges non permanents, octroyant un siège aux États d'Europe orientale. UN ونؤيد أيضا زيادة عدد مقاعد العضوية غير الدائمة، وتخصيص مقعد لدول منطقة أوروبا الشرقية.
    Deuxièmement, un partenariat renforcé signifie deux choses pour les sièges non permanents. UN ثانيا، إن أية مشاركة معززة تعني شيئين بالنسبة للمقاعد غير الدائمة.
    Les pays petits ou moyens devraient aussi avoir la chance de siéger au Conseil de sécurité, et je suis fier de représenter un de ces pays de moyenne dimension, alors que je présente la candidature de mon pays à un des sièges non permanents du Conseil de sécurité. UN ويحق للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تتاح لها أيضا فرصة لكي تكون موجودة في مجلس اﻷمن، وإنني لفخور بأن أمثل بلدا من البلدان المتوسطة الحجم، واقترح ترشيح بلدي لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Il est intéressant de noter que la tendance qui a émergée dans les délibérations au cours de ces années est en faveur d'une augmentation du nombre des sièges non permanents. UN ومما يثير الاهتمام ظهور اتجاه في مداولاتنا خلال هذه السنوات يحبذ زيادة عدد مقاعد اﻷعضاء غير الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus