"siégeant à titre personnel" - Traduction Français en Arabe

    • يعملون بصفتهم الشخصية
        
    • يشاركون بصفتهم الشخصية
        
    • ويعملون بصفتهم الشخصية
        
    Le comité technique se compose d'experts siégeant à titre personnel et choisis de façon à respecter l'équilibre géographique et à représenter un large éventail de disciplines. UN وتتألف اللجنة التقنية من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية ولهم خلفيات مهنية وجغرافية متنوعة.
    Pour assurer la participation des gouvernements, le Comité pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, qui était composé d'experts siégeant à titre personnel, a été remplacé par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN أما المشاركة الحكومية فقد كفلها إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لتحل مكان لجنة منع الجريمة ومكافحتها التي كانت بمثابة هيئة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    Le Comité des droits des personnes handicapées, établi en vertu de l'article 34 de la Convention, était initialement composé de 12 experts siégeant à titre personnel désignés et élus par les États parties à la Convention pour un mandat de quatre ans. UN وترشح الدول الأطراف في الاتفاقية وتنتخب لمدة أربع سنوات أعضاء اللجنة المنشأة وفقا للمادة 34 من الاتفاقية، وتتألف هذه اللجنة في الوقت الحاضر من 12 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية.
    Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. UN وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية.
    Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. UN وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية.
    c) L'instance permanente devrait se composer d'experts siégeant à titre personnel; UN " (ج) ينبغي أن يضم المحفل خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    24. Pour mettre en place le mécanisme en question, la Sous—Commission devra adopter une résolution portant création, pour une durée de trois ans, d'un groupe de travail intersessions composé d'au moins cinq de ses membres siégeant à titre personnel. UN 24- ومن أجل إنشاء هذه الآلية ستحتاج اللجنة الفرعية إلى اعتماد قرار يتعلق بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لمدة ثلاث سنوات يتألف من خمسة من أعضائها على الأقل يعملون بصفتهم الشخصية.
    11. À sa quarante-deuxième session, le Comité a adopté une déclaration concernant ses observations finales, dans laquelle il rappelle qu'il est un organe conventionnel indépendant dont les fonctions découlent de la Convention, composé d'experts de haute moralité possédant une compétence reconnue dans le domaine des droits de l'homme, siégeant à titre personnel et élus par les États parties selon une répartition géographique équitable. UN ويؤكد البيان من جديد أن اللجنة هي هيئة من هيئات المعاهدات المستقلة التي تضطلع بمهامها بموجب الاتفاقية، وتتألف من خبراء على مستوى أخلاقي عالٍ ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبون من الدول الأطراف مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل.
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article IV de la Charte de l'UNU, le Conseil de l'UNU est composé de 24 membres, siégeant à titre personnel, nommés conjointement par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN 3 - ووفقا للفقرة 1 من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة، يشترك الأمين العام والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في تعيين 24 عضوا في مجلس الجامعة يعملون بصفتهم الشخصية.
    Le paragraphe 1 de l'article 26 de l'annexe à la résolution précise que, pour la mise en œuvre des dispositions de la Convention, il serait institué un comité des disparitions forcées composé de 10 experts de haute moralité, possédant une compétence reconnue dans le domaine des droits de l'homme, indépendants, siégeant à titre personnel et agissant en toute impartialité. UN 5 - وتنص الفقرة 1 من المادة 26 من مرفق القرار على إنشاء لجنة معنية بحالات الاختفاء القسري تضطلع بالمهام المحددة في الاتفاقية. كما تنص على أن تتكون اللجنة من عشرة خبراء مشهود لهم بالنزاهة والكفاءة المعترف بهما في مجال حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وبالحيادية.
    11. À sa quarantedeuxième session, le Comité a adopté une déclaration concernant ses observations finales, dans laquelle il rappelle qu'il est un organe conventionnel indépendant dont les fonctions découlent de la Convention, composé d'experts de haute moralité possédant une compétence reconnue dans le domaine des droits de l'homme, siégeant à titre personnel et élus par les États parties selon une répartition géographique équitable. UN 11- اعتمدت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بياناً بخصوص اعتماد ملاحظاتها الختامية. ويؤكد البيان من جديد أن اللجنة هي هيئة من هيئات المعاهدات المستقلة التي تضطلع بمهامها بموجب الاتفاقية، وتتألف من خبراء على مستوى أخلاقي عالٍ ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبون من الدول الأطراف مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل.
    Le Conseil est composé de 12 membres, siégeant à titre personnel, nommés conjointement par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'UNESCO, en consultation avec les institutions et les programmes intéressés, y compris l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche* (ci-après dénommé " UNITAR " ), et compte tenu des vues des organes représentatifs compétents. UN ويتألف المجلس من 12 عضوا يعملون بصفتهم الشخصية يشترك في تعيينهم الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو، بالتشاور مع الوكالات والبرامج المعنية، بما فيها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث* (المشار إليها أدناه بـ ' اليونيتار`)، ومع مراعاة آراء الهيئات التمثيلية المختصة.
    Le Conseil est composé de douze membres, siégeant à titre personnel, nommés conjointement par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'UNESCO, en consultation avec les institutions et les programmes intéressés, y compris l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche* (ci-après dénommé " UNITAR " ), et compte tenu des vues des organes UN ويتألف المجلس من 12 عضوا يعملون بصفتهم الشخصية يشترك في تعيينهم الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو، بالتشاور مع الوكالات والبرامج المعنية، بما فيها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث* ( " اليونيتار " فيما يلي)، ومع مراعاة آراء الهيئات التمثيلية المختصة.
    Le Conseil est composé de 12 membres, siégeant à titre personnel, nommés conjointement par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'UNESCO, en consultation avec les institutions et les programmes intéressés, y compris l'Institut des Nations UN ويتألف المجلس من 12 عضوا يعملون بصفتهم الشخصية يشترك في تعيينهم الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو، بالتشاور مع الوكالات والبرامج المعنية، بما فيها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث* ( ' اليونيتار` فيما يلي)، ومع مراعاة آراء الهيئات التمثيلية المختصة.
    Le Groupe de travail est composé de cinq experts indépendants siégeant à titre personnel: Mme Patricia Arias (Chili), Mme Elzbieta Karska (Pologne), M. Anton Katz (Afrique du Sud), Mme Faiza Patel (Pakistan) et M. Gabor Rona (États-Unis d'Amérique). UN 3- ويتكون الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين يعملون بصفتهم الشخصية وهم: باتريسيا أرياس (شيلي)، وإلجبيينا كارسكا (بولندا)، وأنطون كاتز (جنوب أفريقيا)، وفايزة باتيل (باكستان)، وغابور رونا (الولايات المتحدة الأمريكية).
    3. Le Groupe de travail est composé de cinq experts indépendants siégeant à titre personnel: M. José Luis Gómez del Prado (Espagne), Président-Rapporteur, Mme Amada Benavides de Pérez (Colombie), Mme Najat al-Hajjaji (Jamahiriya arabe libyenne), Mme Faiza Patel (Pakistan) et M. Alexander Nikitin (Fédération de Russie). UN 3- ويتكون الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين يعملون بصفتهم الشخصية وهم: السيد خوسيه لويس غوميز ديل برادو (إسبانيا)، الرئيس - المقرر؛ والسيدة أمادا بينافيدس دي بيريز (كولومبيا)؛ والسيدة نجاة الحجاجي (الجماهيرية العربية الليبية)؛ والسيدة فايزة باتيل (باكستان)؛ والسيد ألكسندر نيكيتين (الاتحاد الروسي).
    c) Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a été créé par la résolution 1985/17 du Conseil économique et social, en date du 28 mai 1985, et se compose de 18 experts siégeant à titre personnel qui sont élus par le Conseil pour une période de quatre ans sur une liste de candidats désignés par les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN )ج( اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه اللجنة بموجب قراره ١٩٨٥/١٧ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٨٥. وتتألف اللجنة من ١٨ خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية تسميهم الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينتخبهم المجلس لفترة أربع سنوات.
    La commission qui est présidée par M. Robert G. Mugabe, Président du Zimbabwe, comprend 18 chefs d’État et de gouvernement siégeant à titre personnel. UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها روبرت ج. موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، من ١٨ رئيس دولة وحكومة يشاركون بصفتهم الشخصية.
    Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. UN وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية.
    Participeront à ces réunions des experts désignés par les États membres, mais siégeant à titre personnel. UN وتضم جميع اجتماعات الخبراء هذه، الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء لكنهم يشاركون بصفتهم الشخصية.
    Il se compose de représentants des administrations fiscales désignés par leurs gouvernements et nommés par le Secrétaire général de l'ONU mais siégeant à titre personnel. UN وأعضاء اللجنة هم من موظفي الضرائب الذين ترشحهم حكوماتهم ويعينهم الأمين العام للأمم المتحدة، ويعملون بصفتهم الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus