"siégeant en tant que" - Traduction Français en Arabe

    • العامل بوصفه
        
    • العامل بصفته
        
    • التي تنظر في الالتماسات بصفتها
        
    • اللتين شكلتا
        
    • المنعقدة كمحكمة
        
    Les Parties devront préciser aussi la forme et la nature de tout recours ou appel ainsi que le rôle de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN كما يحتاج الأمر إلى مزيد تفصيل شكل وطبيعة أي استعراض أو طعن، والدور الواجب لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Rôle de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN دور مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول
    Tâches Organe subsidiaire Tâches que la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion UN المهام المنوطة بمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في دورته اﻷولى
    SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES siégeant en tant que RÉUNION UN البرنامج اﻷولي لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف
    C. Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole 145 - 153 30 UN جيم- مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول 145- 153 32
    C. Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole UN جيم - مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول
    C'est pourquoi la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto et les organes subsidiaires de la Convention pourraient être considérés comme une institution susceptible de déterminer et d'étudier les cas de non-respect des dispositions. UN ولذلك يمكن النظر في اعتبار مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول والهيئتين الفرعيتين للاتفاقية مؤسسة محتملة لتحديد حالات عدم الامتثال ومعالجتها.
    Ses membres devraient être élus pour une période d'au moins trois ans par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto et devraient oeuvrer à titre personnel. UN وينبغي أن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باختيار الأعضاء لفترة لا تقل عن ثلاثة سنوات كما ينبغي أن يعملوا بصفتهم الشخصية.
    Il devrait évidemment se réunir en même temps que les réunions régulières des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties. UN وبطبيعة الحال، ستكون اجتماعات اللجنة مقترنة بالاجتماعات العادية للهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Il a également été proposé qu'aucune phase de la procédure de contrôle ne puisse être déclenchée sans l'accord de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN كما أشير إلى أنه لا ينبغي العمل بأي مرحلة من مراحل إجراء الامتثال دون موافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Par la décision concernant le respect des dispositions, les Parties étaient également invitées à soumettre au secrétariat, avant la cinquième réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole, leurs points de vue sur la façon dont le rôle d'appui du Comité d'application pouvait être amélioré. UN كما دعا المقرر المتعلق بالامتثال الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل انعقاد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف آراءها عن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تضطلع به لجنة الامتثال.
    Un désaccord persiste sur les mesures que la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties pourra prendre pour traiter les cas de nonrespect des dispositions. UN وما زالت الخلافات قائمة بشأن التدابير التي يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف اتخاذها في حالات عدم الامتثال.
    Sa première tâche consistait à établir son règlement intérieur, qui a ensuite été transmis à la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole, pour approbation. UN وكانت المهمة الرئيسية للجنة تتمثل في وضع نظامها الداخلي الذي قدمته فيما بعد لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف للموافقة عليه.
    Il faudra par ailleurs voir de près comment, et dans quelle mesure, les entorses aux critères d'admissibilité au bénéfice des mécanismes de Kyoto seraient traitées par le système de contrôle; la forme et la nature de tout recours ou appel; ainsi que le rôle de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN ولا بد من إجراء مزيد من المناقشات بشأن طريقة ومدى التصدي للإخلالات بشروط الأهلية بموجب آليات كيوتو في إطار نظام الامتثال؛ وشكل وطبيعة أي مراجعة أو طعن؛ ودور مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Si la Partie n'adopte pas les mesures recommandées et que le non-respect des dispositions se produit ou se poursuit pendant une période déterminée, les procédures devraient conduire à des pénalités financières, sous réserve de l'examen et de l'approbation de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN وإذا قصر الطرف في اتخاذ الخطوات الموصى بها وحدث عدم الامتثال أو تواصل لفترات محددة من الوقت، وجب أن تسفر الإجراءات عن فرض عقوبات مالية، رهنا بعملية مراجعة وإقرار من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    L'article 8.6 prévoit qu'à la suite de l'examen de ces informations par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto, cette dernière prendra des décisions sur toute question liée à l'application du Protocole. UN وتنص المادة 8-6 على أن يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بعد نظره في هذه المعلومات، مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ البروتوكول.
    126. L'examen par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto des seules questions d'application ne semblerait pas combler cette lacune. UN 126- ولن يؤدي نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وحده في المسائل المتعلقة بالتنفيذ إلى سد هذه الفجوة.
    140. Le processus consultatif multilatéral relevant de l'article 13 de la Convention sera considéré par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto comme le processus consultatif multilatéral du Protocole. UN 140- سينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في العملية التشاورية المتعددة الأطراف المنشأة بموجب المادة 13 من الاتفاقية باعتبارها العملية التشاورية المتعددة الأطراف للبروتوكول.
    145. En tant qu'organe dirigeant du Protocole, la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto aura un rôle essentiel dans le système de contrôle du respect des dispositions. UN 145- سيكون لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، باعتباره الهيئة التي تتولى إدارة البروتوكول، دور رئيسي في نظام الامتثال.
    1. Prend note des textes issus de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la sixième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, accueillies par le Gouvernement mexicain du 29 novembre au 10 décembre 2010; UN " 1 - تحيط علما بنتائج الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اللتين استضافتهما حكومة المكسيك في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    Toute personne affectée par la barrière, qu'elle soit israélienne ou palestinienne, pouvait saisir directement la Cour suprême siégeant en tant que Haute Cour de justice. UN كما أن أي شخص، إسرائيلي أو فلسطيني، تضرر من قيام الجدار له الحق المباشر في تقديم التماس إلى المحكمة العليا التي تنظر في الالتماسات بصفتها محكمة العدل العليا.
    < < 6. Prend note des résultats des onzième et douzième sessions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et des première et deuxième sessions de la Conférence siégeant en tant que réunion des parties au Protocole de Kyoto > > ; UN " 6 - تحيط علما بنتائج الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وبنتائج الدورتين الأولى والثانية لمؤتمر الأطراف اللتين شكلتا اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو " ؛
    Le Comité a conclu qu'il n'était pas pacifiste, et Jonathan BenArtzi a introduit un recours auprès de la Cour suprême siégeant en tant que Haute Cour de justice. UN ولم تر اللجنة أنه مسالم، واستأنف الحكم أمام محكمة النقض المنعقدة كمحكمة عدل عليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus