"si ça arrive" - Traduction Français en Arabe

    • إذا حدث ذلك
        
    • اذا حدث ذلك
        
    • إن حدث هذا
        
    • إذا حدث هذا
        
    • اذا حدث هذا
        
    • إن حدث ذلك
        
    • إن حصل ذلك
        
    • إذا حصل ذلك
        
    • إن وصل الأمر لذلك
        
    • ان حدث هذا
        
    • لو حدث ذلك
        
    Si ça arrive, sors le garçon. Open Subtitles و إذا حدث ذلك, أخرج الطفل هنالك أمور لا يجب أن يراها.
    Si ça arrive après la cinquantaine, tout le monde croit qu'on a un Alzheimer. Open Subtitles من الواضح أنه إذا حدث ذلك بعد الـ50 فسيبدأ الجميع في التفكير بأنكِ حصلتي على الزهايمر أمم
    Nous traversons une crise. Si ça arrive, on fera avec. Open Subtitles اين في الاستقبال اذا حدث ذلك, سنتعامل معه
    Ne vous inquiétez pas. Si ça arrive, je compte bien être une bonne épouse. Open Subtitles لا تقلق، اذا حدث ذلك أعني إذا اصبحت زوجتك.
    Et tu le pourrais aussi, à cause de moi, et je me tuerai Si ça arrive. Open Subtitles والآن ربما أنت أيضاً بسببي وسأقتل نفسي إن حدث هذا
    Si ça arrive, et que des gens doivent payer... il n'y aura personne pour réinitialiser leurs coeurs. Open Subtitles إذا حدث هذا وجاء موعد دفع الناس لن يكون هناك أحد ليعيد ضبط القلوب
    Je suis là pour empêcher ça, car Si ça arrive ton destin sera scellé. Open Subtitles انا هنا لاوقف ذلك لانه اذا حدث هذا سيكون مصيرك قد خُتم
    Si ça arrive, je travaille pour le FBI. Je ne travaille pas pour vous. Open Subtitles أنظر، إن حدث ذلك فسأعمل للمباحث و لن أعمل لحسابك
    Aucun flic ne veut mourir, mais ils savent que Si ça arrive en service, la police leur rendra hommage. Open Subtitles لا يريد أي شرطي أن يموت, لكنهم يعلمون أنه إن حصل ذلك أثناء تأدية الواجب, القسم سيفعل الصواب معهم.
    Si ça arrive, on était pas faits l'un pour l'autre. Open Subtitles حسناً , إذا حصل ذلك , إذا لم يكن مقدراً أن يحدث , صحيح ؟
    Si ça arrive... promets-moi de t'entourer de gens nouveaux. Open Subtitles ، إذا حدث ذلك أتعدنى بأن تضع بعض الأشخاص الجدد حولك ؟
    Et Si ça arrive, elle pourrait ne jamais nous le pardonner et tous nous rejeter. Open Subtitles ، و إذا حدث ذلك ربما لن تسامحنا أبدًا و سنكون جميعًا مرفوضين
    Si ça arrive, je prendrai mes outils, et j'en mettrai un neuf. Open Subtitles إذا حدث ذلك ، سأذهب للحصول على مفكي الصغير و استبدلها بواحدة جديدة
    Si ça arrive, ça arrive. Et j'espère que ça arrivera. Open Subtitles إذا حدث ذلك فاليحدث و أتمنى أن يحدث
    Si ça arrive encore, j'attendrai dans mon 4x4, à écouter du métal, en 5.1 son surround, bien à fond sur les basses, et quelqu'un se fera descendre. Open Subtitles إذا حدث ذلك مجددا فسأنتظر في سيارتي الرياضية و سأشغل بعض الموسيقى الصاخبة بمساعدة نظام الستيريو الراقي في سيارتي و سينال الفاعل عقابا شديدا
    Et Si ça arrive, cet enfoiré là-haut peut compter les victimes comme innocentes. Open Subtitles و اذا حدث ذلك, الذي في الاعلى بإمكانه أن يحتسب جميع الضحايا كأبرياء
    Mais Si ça arrive avant que nous ne soyons prêts... nous pourrions nous retrouver dans la direction de Satan. Open Subtitles لكن اذا حدث ذلك قبل ان نستعد سنجد انفسنا نسلك الاتجاه الخطأ نحو الشيطان
    Si ça arrive vite, ce n'est pas aussi affreux. Open Subtitles اذا حدث ذلك بسرعة, انها ليست مخيفة
    Si ça arrive encore, ce sera une troisième offense. Open Subtitles إن حدث هذا مجدداً تعرف أنها ستكون الضربة الثالثة
    Calme-toi. Si ça arrive, j'arrangerai tout. Open Subtitles اهدئي، إن حدث هذا ساعتني بالأمر
    Si ça arrive demain, la fête va se transformer en désastre! Open Subtitles سيدي , إذا حدث هذا غداً سوف يكون الحفل كارثة
    Si ça arrive, ce qui ne se fera pas, et alors ? Open Subtitles اذا حدث هذا بالرغم من انه لن يحدث ، اذاً ماذا؟
    Vous devriez porter du rouge. Enfin, Si ça arrive. Open Subtitles عليك ارتداء الأحمر أقصد إن حدث ذلك
    Mais Si ça arrive, je ne ferai que rester couché là. Open Subtitles ولكن إن حصل ذلك بإمكانك المراهنة بأن ما سأفعله هو الاستلقاء هنا
    Je pleure parce que Si ça arrive devant notre enfant ? Open Subtitles أنا أبكي إذا حصل ذلك أما طفلنا.
    Je pensais que tu voudrais une longueur d'avance. Une chance de te dire au revoir Si ça arrive. Open Subtitles ظننت أنكِ ترغبين في تحذير فرصة للوداع إن وصل الأمر لذلك
    Parce que Si ça arrive, les perturbations n'arrêteront jamais, et je porterai ces gants pour toujours. Open Subtitles . لأنه ان حدث هذا , فلن تنتهي الإضطرابات للأبد . و سالبه هذا للأبد
    Si ça arrive encore, j'appelle la police. Open Subtitles لو حدث ذلك مجدداً، سأتصل بالشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus