"si c'est pas" - Traduction Français en Arabe

    • إن لم يكن
        
    • إذا لم يكن
        
    • إذا لم تكن
        
    • إن لم تكن
        
    • لو لم تكن
        
    • لو لم يكن
        
    • إذا هو لَيسَ
        
    • اذا كان هذا ليس
        
    • اذا لم تكن
        
    • اذا لم يكن
        
    • ما لم تكن هذه
        
    On espère qu'il y aura de la place, mais Si c'est pas le cas, tu devras te coucher à mes pieds, OK ? Open Subtitles نأمل أن يكون هناك متسع، لكن إن لم يكن هناك، فسيكون عليك أن تتمدد أفقياً عند رجليّ، إتفقنا؟
    Au début on croyait c'était quelqu'un qui essayait de nous protéger, mais Si c'est pas toi, maman, alors quelqu'un sait. Open Subtitles في البداية اعتقدنا بأن أحدهم يحاول حمايتنا لكن إن لم يكن أنتِ إذاً أحدهم يعرف الحقيقة
    - Si c'est pas Dieu... Open Subtitles إذا لم يكن هذا الإله , فإخبرانى إذا ما هذا
    Si c'est pas moi, ça sera quelqu'un d'autre, Damon. Open Subtitles إذا لم يكن لي، فإنه سيكون شخص آخر، دامون.
    Non, mais pour être honnête, je peux rien faire Si c'est pas un poisson à moustaches. Open Subtitles بالطبع .. لكن يجب أن أكون صادقاً إذا لم تكن السمك مع الشوارب
    Si c'est pas des préliminaires, j'ignore ce qui pourrait l'être. Open Subtitles إن لم تكن هذه مداعبة جنسية فأنا لا أعلم ما هي
    Si c'est pas une activité mère-fils, j'y connais rien. Je déteste quand on dit "toc toc". Open Subtitles إن لم يكن هذا نشاط للتقارب العاطفي بين الأم وابنها ، فأجهل مايكون
    Si c'est pas un gémissement mortel, je suis un trombone. Open Subtitles إن لم يكن هذا يبدو كوصية الموت فأنا جامعة وصايا الموت
    Désolé Si c'est pas ce que vous vouliez entendre, mais c'est la vérité. Open Subtitles أنا آسف إن لم يكن ما أردت سماعه لكنها الحقيقة
    Si c'est pas la bonne clé, on va se faire attraper. Open Subtitles إن لم يكن المفتاح الصحيح، سيتم القبض علينا.
    Si c'est pas la cavalerie, ça n'augure rien de bon. Open Subtitles إن لم يكن سلاح الفرسان فلن يكون أمراً جيداً
    Si c'est pas réalisable, ils les tuent. Open Subtitles إذا لم يكن هذان الخياران ممكنين، سيقضون عليهم.
    Si c'est pas un wesen, qu'est-ce que c'est, bordel ? Open Subtitles ‫إذا لم يكن من الفيسن، فما عساه يكون؟
    Si c'est pas de l'I.A. pure, c'est quoi, bordel ? Open Subtitles إذا لم يكن هذا صحيحاً ما هو اذاً؟
    Même Si c'est pas dans ton histoire, je vais te donner l'opportunité d'être un héros dans celle de quelqu'un d'autre. Open Subtitles إذا لم تكن كذلك في قصتك، سأعطيك فرصة لتكون بطلا في قصة شخص اخر
    Si c'est pas le cas et qu'on fait rien, plus de soldats vont mourir. Open Subtitles إذا لم تكن كذلك، سوف يموت الجنود في الهجمات.
    Si c'est pas un caillot, trop de coagulants le fera pisser le sang par les oreilles. Open Subtitles إن لم تكن الجلطات جرعة كبيرة من مذيبات كتل الدم ستجعله ينزف من أذنه
    Tu pourrais nous aider, Si c'est pas trop en demander. Open Subtitles الآن , لو لم تكن مشغول ساعدنا فى حمل صندوق السرعة
    Parce que Si c'est pas le bon endroit, quelqu'un va vraiment être confus. Open Subtitles لأنه لو لم يكن المكان الصحيح فإن أهل البيت سيصابون بحيرة رهيبة
    Mais Si c'est pas ton soutif, tu la laisseras nettoyer l'appart tranquillement? Open Subtitles أَفْهمُ نقطتَكَ. لكن إذا هو لَيسَ حمالةَ صدرها، سَأنت فقط تَركَ الإمرأةَ تُنظّفُ؟
    Si c'est pas important, qu'est-ce qui l'est ? Open Subtitles اذا كان هذا ليس مهماً،فما المهم؟
    Mais Si c'est pas une vraie machine, il n'y aurait pas eu d'argent. Open Subtitles انا اسف. لكن اذا لم تكن الة الزمن حقيقية هناك ما كان يمكن ان يكون اي مال.
    Elle tourne la page. Si c'est pas ce mec-là, ce sera un autre. Open Subtitles انه تمضى فى حياتها اذا لم يكن هو سيكون أى شخص أخر
    Si c'est pas une métaphore, oublie le marché. Open Subtitles ما لم تكن هذه استعارة الإتفاق ملغى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus