Cette définition est excessivement large et soulève la question de savoir si n'importe quel instrument de droit international peut instituer une organisation internationale ou si d'autres conditions doivent aussi être remplies. | UN | والتعريف شديد العمومية ويثير التساؤل بشأن ما إذا كان ممكنا استعمال أي صك يحكمه القانون الدولي في إنشاء منظمة دولية وما إذا كان من المتعين تحقيق شروط أخرى. |
Cette coopération régionale est plus facile si d'autres éléments sont déjà en place. | UN | ومن شأن التعاون الإقليمي في هذا المجال أن يكون أسهل إذا كانت هناك عناصر أخرى للتعاون الإقليمي موجودة بالفعل. |
Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام. |
À tout moment, un représentant peut demander la clôture du débat sur la question à l'examen, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب النظر في البند قيد المناقشة، سواء أبدى ممثل آخر رغبته في الكلام أم لم يبد. |
Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | ﻷي ممثل، في أي وقت، أن يقترح اقفال باب مناقشة البند قيد البحث، سواء وُجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
En dernier lieu, il souhaite savoir si d'autres rapports consacrés aux achats sont attendus dans un avenir proche. | UN | وأخيرا تساءل عما إذا كان من المتوقع في المستقبل القريب صدور تقارير إضافية بشأن الشراء. |
Quelques délégations ont demandé si, d'une manière générale, il serait possible d'assigner encore davantage de fonctions aux bureaux extérieurs. | UN | وسألت بعض الوفود على نحو أعم عما إذا كان من الممكن تحويل مزيد من المهام الى الميدان. |
Quelques délégations ont demandé si, d'une manière générale, il serait possible d'assigner encore davantage de fonctions aux bureaux extérieurs. | UN | وسألت بعض الوفود على نحو أعم عما إذا كان من الممكن تحويل مزيد من المهام الى الميدان. |
La même délégation a voulu savoir si d'autres pays de la région avaient adopté cette démarche. | UN | وتساءل الوفد نفسه عما إذا كانت هناك بلدان أخرى في المنطقة تحاول اتباع هذا النهج. |
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك إحصاءات أخرى متوافرة عن تفضيل المرأة العمل لبعض الوقت باختيارها أو لدواعي الضرورة. |
iv) Annexe 3 : Bordereau-matière; cette annexe a été supprimée dans son intégralité de sorte qu'il a été difficile d'établir si d'autres équipements, matériel ou périphériques avaient bien été livrés. | UN | ولذلك كان من الصعب تحديد ما إذا كانت هناك أصناف أخرى من المعدات أو المواد أو الملحقات، وما الى ذلك، لــم تسلــم. |
Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | ﻷي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء أبدى أو لم يبد أي ممثل آخر رغبته في الكلام. |
À tout moment, un représentant peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | يجوز لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب النظر في البند قيد المناقشة، سواء أبدى ممثل آخر رغبته في الكلام أم لم يبد. |
À tout moment, un représentant peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لأي ممثّل أن يقترح، في أي وقت، اقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث، سواء وجد أم لم يوجد ممثّل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Un représentant d'un État ratifiant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants d'un État participant ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | يجوز لممثِّل أيِّ دولة مصدِّقة أن يقترح في أيِّ وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث، سواء وُجد أو لم يوجد أيُّ ممثِّل آخر لدولة مشاركة أبدى رغبته في الكلام. |
Elle souhaiterait savoir si d'autres affaires sont actuellement à l'examen et connaître les raisons qui justifient l'existence d'une législation différente en Irlande du Nord. | UN | واستفسرت عما إذا كان يجري النظر حالياً في قضايا أخرى، وعن الأسباب التي تبرر وجود تشريع مختلف في آيرلندا الشمالية. |
7. si d'autres organismes de votre pays sont capables de fournir une information statistique, veuillez donner les précisions suivantes : | UN | ٧ - إذا كانت توجد في بلدكم هيئات أخرى قادرة على تقديم معلومات احصائية، فيرجى تقديم البيانات التالية: |
si d'autres organisations non gouvernementales compétentes qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil sollicitent le statut d'observateur, le secrétariat en distribue la liste, conformément à l'article 17. | UN | وإذا تقدَّمت منظمات غير حكومية ذات صلة لا تتمتَّع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بطلب للحصول على صفة مراقب، تُعمِّم الأمانةُ قائمةً بتلك المنظمات وفقاً للمادة 17. |
Une analyse contextuelle de ce droit s'impose pour déterminer si d'autres procédures, administratives, assurent un équivalent fonctionnel. | UN | ومن الضروري اجراء فحص نصي للقانون بغية تحديد ما اذا كانت هناك اجراءات حكومية أخرى تقدم نظيراً وظيفياً. |
Un représentant peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وُجد أو لم يوجد أي ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Un membre peut, à tout moment, demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres membres ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث، سواء كان هناك أو لم يكن عضو آخر أبدى رغبته في الكلام. |