Si Dieu le veut, nous verrons parmi vous des gens du Koweït et de l'Arabie saoudite, car eux aussi sont des Arabes vivant en terre arabe, indépendamment d'autres détails. | UN | سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى .. |
Dans quinze jours, Si Dieu le veut, ministre des Transports, vice-roi, chancelier supérieur. | Open Subtitles | بعد أسبوعين, إن شاء الله. وزير المواصلاَت, نائب وصي العرش, المستشار الأيسر. |
Accélérez et on y sera à temps, Si Dieu le veut. | Open Subtitles | إستعجل وسنكون في الوقت المناسب إن شاء الله |
Je suis rentré pour cultiver la terre et Si Dieu le veut, élever une famille. | Open Subtitles | لكنني عدت إلى الوطن كي أقوم بالزراعة و أكون أسرة بإذن الله |
A demain, Si Dieu le veut, la señora sera sauvée. | Open Subtitles | فى الغد,بمشيئة الله, السيدة سوف تكون فى أمان. |
Je suis reconnaissant envers ce Dieu que je pensais m'avoir abandonné, et pour cet amour d'enfant qui, Si Dieu le veut, | Open Subtitles | أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة .. . التي إن شاء الله |
Et hier aussi. Et Si Dieu le veut, celui-ci sera vraiment le dernier. | Open Subtitles | و قمت بذلك البارحة, حسناً إن شاء الله, ستكون هذه الأخيرة |
- Si Dieu le veut, Sire. - Dieu n'a rien à voir là-dedans. | Open Subtitles | إن شاء الله ، سيدى الله ليس له علاقة بهذا |
Nous avons considérablement amélioré l'accès à tous les niveaux d'éducation et nous devrions atteindre l'objectif relatif à l'éducation de base d'ici à l'an prochain, et au pire l'année d'après, Si Dieu le veut. | UN | وحققنا زيادة كبيرة في فرص التعليم على جميع المستويات وسنفي بهدف التعليم الأساسي في العام القادم أو بعد القادم إن شاء الله. |
Si Dieu le veut, elle sera fructueuse. | Open Subtitles | إن شاء الله سأجني الكثير من المال |
J'espère qu'un jour, Si Dieu le veut, ton fils fera pour toi ce que t'as fait pour moi. | Open Subtitles | أتمنى يوماً ما، إن شاء الله... أن يفعل ابنك بك مثلما فعلت بي اليوم |
Si Dieu le veut, on n'en aura pas besoin. | Open Subtitles | إن شاء الله, لن نحتاج لاستخدامه. |
Si Dieu le veut, je reviendrai le vendredi. | Open Subtitles | إن شاء الله سأكون هناك يوم الجمعة |
Si Dieu le veut, sa vie sera longue. | Open Subtitles | فهي حياة طويلة إن شاء الله. |
Demain, ou plus tard. Si Dieu le veut. | Open Subtitles | غداً أو فيما بعد إن شاء الله. |
Avec nos propres mains, Si Dieu le veut. | Open Subtitles | بأدينا نحن إن شاء الله |
C'est l'objectif que nous, au Royaume du Bahreïn - Roi et peuple, hommes et femmes - nous sommes engagés à atteindre, Si Dieu le veut. | UN | وذلك ما عقدنا العزم على تحقيقه بإذن الله في مملكة البحرين، ملكا وشعبا، نساء ورجالا. |
Monsieur le Président, vous pouvez compter sur notre entière coopération pour réaliser les objectifs de la Première Commission, Si Dieu le veut. | UN | وأؤكد لكم رغبتنا في التعاون معكم وحرصنا على ذلك في كل ما من شأنه أن يساهم في تحقيق اﻷهداف المرجوة بإذن الله. |
Bientôt dix ans, Si Dieu le veut. | Open Subtitles | إنّني على وشك دخول العشر سنوات الآن. بمشيئة الله. |
" Si Dieu le veut... " nous édifierons sa "Cité Idéale". | Open Subtitles | ، و بمشيئة الرب سوف نقيم مدينته المثالية |
Si Dieu le veut, il va guérir. Tout dépend de Dieu. | Open Subtitles | اذا شاء الرب , سيكون على ما يرام كل شئ بيد الرب |
Si Dieu le veut, nous accomplirons notre devoir. | Open Subtitles | حسنا ,باذن الله ,سنفعل ما اتينا لاجلة |
Si Dieu le veut, il ne réussira pas son entraînement. | Open Subtitles | ان شاء الله يفشل في المعسكر التدريبي لمَ لا يفشل؟ |