"si dieu le veut" - Traduction Français en Arabe

    • إن شاء الله
        
    • بإذن الله
        
    • بمشيئة الله
        
    • بمشيئة الرب
        
    • اذا شاء الرب
        
    • باذن الله
        
    • ان شاء الله
        
    Si Dieu le veut, nous verrons parmi vous des gens du Koweït et de l'Arabie saoudite, car eux aussi sont des Arabes vivant en terre arabe, indépendamment d'autres détails. UN سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى ..
    Dans quinze jours, Si Dieu le veut, ministre des Transports, vice-roi, chancelier supérieur. Open Subtitles بعد أسبوعين, إن شاء الله. وزير المواصلاَت, نائب وصي العرش, المستشار الأيسر.
    Accélérez et on y sera à temps, Si Dieu le veut. Open Subtitles إستعجل وسنكون في الوقت المناسب إن شاء الله
    Je suis rentré pour cultiver la terre et Si Dieu le veut, élever une famille. Open Subtitles لكنني عدت إلى الوطن كي أقوم بالزراعة و أكون أسرة بإذن الله
    A demain, Si Dieu le veut, la señora sera sauvée. Open Subtitles فى الغد,بمشيئة الله, السيدة سوف تكون فى أمان.
    Je suis reconnaissant envers ce Dieu que je pensais m'avoir abandonné, et pour cet amour d'enfant qui, Si Dieu le veut, Open Subtitles أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة .. . التي إن شاء الله
    Et hier aussi. Et Si Dieu le veut, celui-ci sera vraiment le dernier. Open Subtitles و قمت بذلك البارحة, حسناً إن شاء الله, ستكون هذه الأخيرة
    - Si Dieu le veut, Sire. - Dieu n'a rien à voir là-dedans. Open Subtitles إن شاء الله ، سيدى الله ليس له علاقة بهذا
    Nous avons considérablement amélioré l'accès à tous les niveaux d'éducation et nous devrions atteindre l'objectif relatif à l'éducation de base d'ici à l'an prochain, et au pire l'année d'après, Si Dieu le veut. UN وحققنا زيادة كبيرة في فرص التعليم على جميع المستويات وسنفي بهدف التعليم الأساسي في العام القادم أو بعد القادم إن شاء الله.
    Si Dieu le veut, elle sera fructueuse. Open Subtitles إن شاء الله سأجني الكثير من المال
    J'espère qu'un jour, Si Dieu le veut, ton fils fera pour toi ce que t'as fait pour moi. Open Subtitles أتمنى يوماً ما، إن شاء الله... أن يفعل ابنك بك مثلما فعلت بي اليوم
    Si Dieu le veut, on n'en aura pas besoin. Open Subtitles إن شاء الله, لن نحتاج لاستخدامه.
    Si Dieu le veut, je reviendrai le vendredi. Open Subtitles إن شاء الله سأكون هناك يوم الجمعة
    Si Dieu le veut, sa vie sera longue. Open Subtitles فهي حياة طويلة إن شاء الله.
    Demain, ou plus tard. Si Dieu le veut. Open Subtitles غداً أو فيما بعد إن شاء الله.
    Avec nos propres mains, Si Dieu le veut. Open Subtitles بأدينا نحن إن شاء الله
    C'est l'objectif que nous, au Royaume du Bahreïn - Roi et peuple, hommes et femmes - nous sommes engagés à atteindre, Si Dieu le veut. UN وذلك ما عقدنا العزم على تحقيقه بإذن الله في مملكة البحرين، ملكا وشعبا، نساء ورجالا.
    Monsieur le Président, vous pouvez compter sur notre entière coopération pour réaliser les objectifs de la Première Commission, Si Dieu le veut. UN وأؤكد لكم رغبتنا في التعاون معكم وحرصنا على ذلك في كل ما من شأنه أن يساهم في تحقيق اﻷهداف المرجوة بإذن الله.
    Bientôt dix ans, Si Dieu le veut. Open Subtitles إنّني على وشك دخول العشر سنوات الآن. بمشيئة الله.
    " Si Dieu le veut... " nous édifierons sa "Cité Idéale". Open Subtitles ، و بمشيئة الرب سوف نقيم مدينته المثالية
    Si Dieu le veut, il va guérir. Tout dépend de Dieu. Open Subtitles اذا شاء الرب , سيكون على ما يرام كل شئ بيد الرب
    Si Dieu le veut, nous accomplirons notre devoir. Open Subtitles حسنا ,باذن الله ,سنفعل ما اتينا لاجلة
    Si Dieu le veut, il ne réussira pas son entraînement. Open Subtitles ان شاء الله يفشل في المعسكر التدريبي لمَ لا يفشل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus