Les deux parties nourrissent des aspirations légitimes, et c'est en partie ce qui rend la paix si difficile à atteindre. | UN | إن كل جانب لديه تطلعات مشروعة، وهذا جزء مما يجعل تحقيق السلام صعباً جداً. |
Ça y est. Pas si difficile, si ? | Open Subtitles | حسناً, انتهينا لم يكن ذلك صعباً, أليس كذلك؟ |
* Parfois il m'est si difficile de la cacher * | Open Subtitles | # أحياناً يُصبحُ صعب جداً لإخْفائه حَسناً # |
Avec un peu d'entraînement, je suis sûr qu'une cible en mouvement ne serait pas si difficile. | Open Subtitles | مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة. |
L'analyse des stéréotypes particulièrement fouillée aide à comprendre pourquoi il est si difficile aux femmes de prendre la décision de participer activement aux joutes électorales et de s'imposer sur la scène politique. | UN | ويساعد تحليل القوالب النمطية الوافي بشكل خاص على فهم السبب الذي يجعل من الصعب جدا على المرأة أن تقرر المشاركة الفعلية في المنافسات الانتخابية وتفرض نفسها على الساحة السياسية. |
Je vous remercie. Ce n'était pas si difficile, n'est-ce pas? | Open Subtitles | شكرا ,هذا لم يكن بتلك الصعوبة أليس كذلك |
Ca n'a pas l'air si difficile; on pourrait le faire nous-mêmes. | Open Subtitles | لا يبدو أن هذا صعب جدا يمكننا إنشائه بالخلف |
Notre pays traversait une période si difficile qu'il était tout simplement incapable de défendre efficacement ses intérêts. | UN | فقد كان بلدنا آنئذٍ في وضع صعب للغاية لم يتمكن معه فعليا من حماية مصالحه. |
"Je ne m'attendais pas à ce que soit si difficile. | Open Subtitles | "لم أكن أتوقع أن هذا سيكون صعباً للغاية" |
Jamais je n'aurai pensé qu'il serait si difficile de trouver du travail. | Open Subtitles | لم أعرف أن الأمر سيكون صعباً لهذه الدرجة أن أجد عمل |
C'est le jour de Noël ! C'est si difficile à retenir ? | Open Subtitles | ميلادي يوافق عيد الميلاد كيف يكون صعباً تذكر ذلك ؟ |
J'ai le sentiment que tout a été si difficile, ça serait trop facile si elle était juste posée par terre. | Open Subtitles | سيكون صعباً وأنا ... أنا أظن بأنها ستكون سهلة جداً لو كانت موضوعة علي الأرض فقط |
C'était si difficile que ça de me dire ce que tu ressentais? | Open Subtitles | هل هذا حقاً كان صعب جداً لتخبرني الحقيقة كيف شعرت؟ |
- Écoutez-moi, les gars. Ça n'a pas été une décision facile. Enfin, pas si difficile, mais.. | Open Subtitles | أنظروا يا أصحاب هذا كان بالفعل قرار صعب جداً |
Tu es trop dans le truc. Ce n'est pas si difficile. | Open Subtitles | أنت تتعمق بالشيء كثيرًا أنه ليس بهذه الصعوبة |
À force de pratique, vous allez vous rendre compte que parler canadien n'est pas si difficile et qu'en réalité, nos alphabets ne sont pas si différents. | Open Subtitles | ومع الكثير من التدريب ستجد أن تكلم اللغة الكندية ليس بهذه الصعوبة وفي الواقع الأبجدية لدينا ليس مختلفة كثير عنكم |
Et si c'est conversation entre nous est si difficile, c'est parce que vous ne l'avez jamais ressenti. | Open Subtitles | هذا ما يجعل من الصعب جدا بالنسبة لنا أن يكون هذا الحوار لأنك لم تشعر به أبدا. |
Allez les gars. Ce n'est pas si difficile. | Open Subtitles | إثنان وسبعون درجة و8 أرضيات، بربّكم يا رفاق، الأمر ليس بتلك الصعوبة. |
J'essaie d'arrêter, c'est vrai, mais c'est si difficile. | Open Subtitles | أحاول الإقلاع عن التدخين، أنا أحاول, لكنه صعب جدا , أتعلم ؟ |
Non, je lui ai dit que tu avais été frappé dans une voiture, ce qui explique pourquoi l'examen et si difficile pour toi. | Open Subtitles | لا ، في الواقع قلت لها أنك تعرضت للتحرش في سيارة ولهذا السبب يكون الاختبار صعب للغاية بالنسبة لك |
C'est si difficile d'obtenir des reponses claires de la part des gens de nos jours. | Open Subtitles | من الصعب جداً الحصول على اجابات مباشرة من الناس في أيامنا هذه |
Ce fait montre clairement où se situe la cause première de la question nucléaire dans la péninsule coréenne et pourquoi celle-ci est si difficile à régler. | UN | وإن هذا لدليل بيِّن على مكمن السبب الرئيسي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية وعلى سبب مدى صعوبة تسويتها. |
Le Rapporteur spécial était d'avis qu'il n'était pas si difficile d'envisager que des États procèdent à des notifications et des objections durant le cours d'un conflit armé. | UN | واعتبر أنه ليس من الصعب أن نتوقع أن تقدم الدول إخطارات واعتراضات أثناء نشوب نزاع مسلح. |
Vous êtes le tueur de Gig Harbor. Ce n'était pas si difficile, si ? | Open Subtitles | أنت قاتل غيغ هاربر ذلك لم يكن صعبا جدا الآن .. |
- C'est si difficile à croire ? | Open Subtitles | -أهذا صعبٌ جداً لتصدقَهُ؟ |
C'est si difficile d'avoir le consentement signé des locataires ? | Open Subtitles | هل الامر بهذه الصعوبه ؟ الا تستطيعوا الحصول علي توقيعات للعقد ؟ |
C'est pour ça que c'est si difficile. | Open Subtitles | أعلم هذا ، وهو ما يزيد الامر صعوبة! |
Ça peut pas être si difficile. | Open Subtitles | عزيزي، لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الصعوبة. |