"si elle avait été présente" - Traduction Français en Arabe

    • لو كان حاضرا
        
    • لو كان حاضراً
        
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie indique que sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution si elle avait été présente. UN وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    À la même séance, la délégation du Kirghizistan a indiqué qu'elle aurait voté pour le projet de résolution si elle avait été présente. UN وفي الجلسة نفسها، أشار وفد قيرغستان إلى أنه لو كان حاضرا وقت التصويت، لصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    Il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation rwandaise a informé le Comité que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet. UN وأفاد وفد رواندا بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. وأفاد وفد أرمينيا بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد مشروع القرار.
    60. La délégation vénézuélienne a informé par la suite le secrétariat que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN ٠٦- وأبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار.
    82. La délégation malienne a informé par la suite le secrétariat que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN ٢٨- وأبلغ وفد مالي اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار.
    463. La délégation du Mozambique a informé ultérieurement le Secrétariat que si elle avait été présente elle aurait voté pour le projet de résolution. UN ٣٦٤- وأبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لصوت لصالح مشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que la délégation du Panama aurait voté en faveur du projet de résolution A/C.2/54/ L.32, si elle avait été présente lors du vote. UN أخطر الرئيس اللجنة بأن وفد بنما كان سيصوت لصالح مشروع القرار A/C.2/54/L.32 لو كان حاضرا أثناء التصويت.
    M. Zeidan (Liban) dit que si elle avait été présente à la 53e séance, sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution. UN 5 - السيد زيدان (لبنان): قال إن وفده لو كان حاضرا الجلسة الثالثة والخمسين لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    * La délégation de la Barbade a informé la Commission, par la suite, que si elle avait été présente au moment du vote elle aurait voté pour. UN * أبلغ وفد بربادوس لاحقا أنه كان سيصوت تأييدا لمشروع القرار لو كان حاضرا.
    8/ La délégation de la République arabe syrienne a fait savoir par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٨( أشار وفد الجمهورية العربية السورية بعد ذلك إلى أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لصوت لصالح مشروع القرار.
    Il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties, comme suit La délégation zambienne a par la suite indiqué que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٣( فيما بعد أوضح وفد زامبيا أنه لو كان حاضرا لصوت تأييدا لمشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que la délégation de la République slovaque se serait abstenue de voter sur le A/C.2/54/L.40, si elle avait été présente; si la délégation de l’Éthiopie avait été présente lors du vote, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. UN أخطــر الرئيس اللجنة بأن وفد الجمهورية التشيكية كان سوف يمتنــع عن التصويت علــى مشروع القرار A/C.2/54/L.40 لو كان حاضرا. ولو كان وفد إثيوبيا حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار.
    Les voix se sont réparties comme suit Par la suite, la délégation du Bénin a fait savoir que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet. UN وكانت نتيجة التصويت كما يلي)١٣(: )١٣( ذكر وفد بنن في وقت لاحق أنه لو كان حاضرا لكان قد صوت تأييدا لمشروع القرار.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation libanaise a indiqué par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٢( أفاد وفد لبنان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    M. Chomar (Mozambique) dit que sa délégation était absente au moment du vote enregistré, mais qu'elle aurait voté pour le projet de résolution si elle avait été présente. UN ٢٠ - السيد شومار )موزامبيق(: قال إن وفد بلده كان غائبا عند التصويت المسجل، وإنه لو كان حاضرا لصوت مؤيدا مشروع القرار.
    M. Bogokea (Djibouti) indique que sa délégation n’était pas présente dans la salle lors du scrutin sur le projet de résolution A/C.3/53/L.17 mais que si elle avait été présente, elle aurait voté pour. UN ٩٩ - السيد بوجوكيا )جيبوتي(، قال إن وفده لم يكن حاضرا في القاعة عند التصويت على مشروع القرار A/C.3/53/L.17، بيد أنه كان سيصوت لصالحه لو كان حاضرا.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation nigériane a fait savoir ultérieurement que si elle avait été présente, elle aurait voté pour le cinquième alinéa du préambule et l'ensemble du projet de résolution. UN )٥( أشار وفد نيجيريا في وقت لاحق إلى أنه لو كان حاضرا لكان قد صوت مؤيدا فقرة الديباجة وكذلك مشروع القرار ككل.
    Il a été procédé au vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation du Kazakhstan a fait savoir ultérieurement que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٢( ذكر وفد كازاخستان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    Il a été procédé au vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation slovène a indiqué par la suite que, si elle avait été présente au moment du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٦( أوضح وفد سلوفينيا فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت التصويت، كان سيصوت تأييدا لمشروع القرار.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation du Bangladesh a indiqué par la suite que, si elle avait été présente lors du vote, elle se serait prononcée en faveur du projet. UN )١٩١( أوضح وفد بنغلاديش فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت إجراء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    150. La délégation tunisienne a informé par la suite le secrétariat que, si elle avait été présente, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN ٠٥١- وأبلغ وفد تونس اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضراً لصوﱠت لصالح مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus