si j'étais pas plus fin que ça, je dirais que quelqu'un a le béguin. | Open Subtitles | لو لم أكن أعلم، لقلت أن هناك شخص ما مفتون به |
si j'étais pas si essoufflée, je t'embrasserai pour avoir dit ça. | Open Subtitles | لو لم أكن مقطوعة النفس، كنتُ قبلتُك لقول ذلك |
si j'étais pas casée, je me ferais toute la ville. | Open Subtitles | أقسم، لو لم أكن محجوزة مؤخراً، لتسربت لهذه المدينة عبر فتحة. |
si j'étais pas cardiaque, je lui aurais pété le nez. | Open Subtitles | أتعرفين، إن لم أكن أصبتُ بأزمة قلبية ،منذ أربعة أسابيع كنتُ لألكمه في أنفه |
Donc, il a dit au tailleur que si j'étais pas le plus élégant à ton mariage, il y aurait des problèmes. | Open Subtitles | اسمع، كما تعلم، لقد أخبر الخياط إذا لم أكن أكثر رجل إناقة في زفافك، ستكون هناك الكثير من المتاعب. |
Comme si j'étais pas assez malade. | Open Subtitles | كم لو كنت غير مريض بما يكفي بالفعل. |
Faites comme si j'étais pas là, et frappez comme si personne ne regardait. | Open Subtitles | تصرّف كما لو لم أكن هنا. والكمه كما لو لم يكن أحد يشاهد. |
C'était la première fois que j'avais l'occasion d'aller â une soirée, et j'allais y aller, même si j'étais pas invité. | Open Subtitles | كانت هذه أوّل فرصة تُتاح لي للذهاب إلى حفلة حقيقية عقدتُ العزم على الذهاب حتى لو لم أكن مدعوّاً |
si j'étais pas jamaïcain, pourquoi je porterais ce chapeau ? | Open Subtitles | لو لم أكن جاميكي أذن لماذا أرتدي هذه القبعة؟ |
Tu ferais quoi, si j'étais pas là ? | Open Subtitles | إذن، ما الذي كنت لتفعلينه الآن لو لم أكن هنا؟ |
si j'étais pas mariée. Enceinte. Et si j'avais pas mal aux pieds. | Open Subtitles | لو لم أكن متزوجة و حامل وتؤلمني قدمي لأمسكت بواحد من فتيان الشوكولا |
Comment tu te sortirais de cette situation si j'étais pas là ? | Open Subtitles | كيف ستخرجين من هذا الموقف لو لم أكن هنا؟ |
si j'étais pas là , personne saurait ce qui se trafique dans leur église et... leur cave. | Open Subtitles | لو لم أكن هنا ما كان لأحد أن يعرف ماذا يفعلوا في كنيستهم أو في قبوهم |
Tu ne m'apprécierais pas, si j'étais pas sexy. | Open Subtitles | أعني بأني لن أروق لك لو لم أكن جميلة ومثيرة , صحيح |
si j'étais pas en conditionnelle, je jure... | Open Subtitles | لا , لا , لا لو لم أكن على إطلاق سراح مشروط إقسم أين |
si j'étais pas là, ma mère pourrait partir prendre ce nouveau boulot, et mon père pourrait vivre tout seul. | Open Subtitles | لو لم أكن موجوداً لاستطاعت أمي الانتقال ومباشرة عملها الجديد |
si j'étais pas si fatiguée, je te dirais d'arrêter ta parano. | Open Subtitles | لو لم أكن متعبه كنت سأقول لك لا تكن مرتاب |
- si j'étais pas sympa, je t'en foutrais une. - Trop balèze pour toi. | Open Subtitles | ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال |
Tu serais pas venu si j'étais pas ton dernier espoir. | Open Subtitles | لما كان عليك المجيئ إلي إن لم أكن ملجأك الوحيد |
si j'étais pas là pour les coucher, leur père leur manquerait pas. | Open Subtitles | فكرت أنه إن لم أكن في المنزل لأضعهم في السرير, لن يشعروا بالحرمان مِن والدهم. |
Même si j'étais pas là, elle ne serait jamais à toi. | Open Subtitles | حتي إذا لم أكن موجود في الصورة فلن تستطيع الإحتفاظ بها |
Et si j'étais pas bonne pour lui ? | Open Subtitles | و ماذا لو كنت غير مناسبة له؟ |