"si je te dis" - Traduction Français en Arabe

    • لو أخبرتك
        
    • إن أخبرتك
        
    • إذا أخبرتك
        
    • لو قلت لك
        
    • إذا قلت
        
    • اذا اخبرتك
        
    • اذا أخبرتك
        
    • إن اخبرتك
        
    • لو اخبرتك
        
    • ان اخبرتك
        
    • حينما أقول لكَ
        
    • عندما أقول لك
        
    si je te dis que je m'excuse et que je parlerai plus de nos affaires à un autre ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك إنّي آسف لأن الأمور ساءت بيننا و أنّي لن أتحدث لشخص أخر
    Et si je te dis que ton chapeau dit... Open Subtitles حسنا، ماذا ستقول لو أخبرتك أن طاقيتك مكتوب عليها
    Et si je te dis que je connais peut-être quelqu'un qui pourrait t'aider ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنني قد أعرف شخصًا قد يساعدك.. في هذا؟
    Je t'aime Papa, mais cette fois, c'est dangereux si je te dis la vérité. Open Subtitles أنا أحبك، يا أبي، ولكن هذه المرة، هذا خطر إن أخبرتك بالحقيقة.
    si je te dis quelque chose, tu jures de ne le répéter à personne ? Open Subtitles إذا أخبرتك شيئاً ما، هل تقسمين على أنك لن تخبري أي أحد؟
    si je te dis de piéger une voiture, tu me pièges une putain de voiture. Open Subtitles لو قلت لك أعد سيارة مفخخة، ستعد سيارة مفخخة.
    si je te dis ce qu'il y a, il y a des chances que tu arrêtes de penser ça. Open Subtitles إذا قلت لك ما هو ، هناك أحتماليه أن يتوقف شعورك نحوى بهذه الطريقة.
    si je te dis son nom, tu raccroches ? C'est Frank. Open Subtitles حسنا ، اذا اخبرتك بأسمه هل ستتركينى اغلق الهاتف
    si je te dis de nettoyer la merde dans mes chiottes, tu fais quoi ? Open Subtitles لو أخبرتك أن تنظف القذارةَ من مرحاضي، فما الذي عليك فعله؟
    si je te dis un secret, tu me promets de le garder pour toi ? Open Subtitles لو أخبرتك سراً أتعدني أن لا تُفشيه لأحد؟
    Alors crois-moi si je te dis que c'est l'homme que tu recherches. Open Subtitles ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه
    si je te dis que je suis au-dessus du théâtre, au 4e ? Open Subtitles الآن، ماذا لو أخبرتك أني كنت على أربعة طوابق فوق؟
    Et je suis désolée, mais si je te dis quelque chose sans l'accord d'Henry, je pourrais être radiée du barreau. Open Subtitles و أنا أسفة لكن إن أخبرتك أشياء بدون موافقة هنري , يمكن أن أشُطب
    Et si je te dis qu'il y a un conflit grandissant entre les 3 lignées restantes ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن ثمّة صراع يحتدم بين الثلاث سلاسل الباقية؟
    si je te dis un énorme secret, tu promets que tu ne le diras à personne ? Open Subtitles إن أخبرتك بشيءٍ سري للغاية، أتعدني ألا تخبر أحدًا؟
    si je te dis sa réponse, tu me prendras pour une folle. Open Subtitles ولكني إذا أخبرتك عن رده، ستعتبرني مجنونة
    Et si je te dis qu'il y a plus que ça, une plus haute réalité, avec plus de 65 couleurs et au moins 3 dimensions ? Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك بأن هناك المزيد ؟ واقع أعلى، مع أكثر من 65 لونا و بثلاثة أبعاد على الأقل ؟
    si je te dis que je t'aime maintenant, tu m'en tiendras rigueur ? Open Subtitles لو قلت لك الآن أنى أحبك ، فهل ستحمل ذلك ضدى ؟
    si je te dis quelque chose, vous nous Laisserez tranquille ? Open Subtitles لقد إتّصلت بك مرّتين يا سيدي إذا قلت لك شيئاَ ما , فهل سوف تتركنا وشأننا ؟
    si je te dis maintenant où elle est, qu'est-ce qui t'empêche de me descendre ? Open Subtitles اذا اخبرتك اين هو الان ..ما الذي سيمنعك من ان تضع رصاصة بداخلي؟
    Comment je sais que si je te dis ce que tu veux savoir, tu feras ce que je veux qu'on fasse pour moi? Open Subtitles كيف لي أن أعرف انه اذا أخبرتك بما تريد معرفته أنك سوف تفعل لي ماأريده
    Que ressens-tu si je te dis que tu es en finale ? Open Subtitles كيف ستشعر إن اخبرتك انك في النهائيات
    Ça ira si je te dis non ? Open Subtitles هل سيكون مناسباً لو اخبرتك ان الاجابة هي النفي ؟
    si je te dis je crois que je suis malade et j'ai besoin de ton aide et nous aurons besoin de trouver un moment pour en discuter. Open Subtitles ان اخبرتك أنني أظن انني مريض و انني بحاجة للمساعدة و علينا ان نخصص وقتا لنتكلم عن الأمر
    si je te dis de te sauver, fuis. Open Subtitles حينما أقول لكَ اتركني وانجو بنفسك ، يجب أن تفعل هذا.
    Pourquoi tu ne me crois pas si je te dis que je ne suis pas fâchée ? Open Subtitles لماذا لا تصدقنى عندما أقول لك اننى لست غاضبة منك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus