"si le conseil décide" - Traduction Français en Arabe

    • إذا قرر المجلس
        
    • وإذا قرر المجلس
        
    • فإذا قرر المجلس
        
    • وإذا قرر مجلس الأمن
        
    • إذا ما قرر مجلس الأمن
        
    • وإذا ما قرر المجلس
        
    Mais les pays contributeurs de troupes n'ont pas leur mot à dire si le Conseil décide de modifier un mandat. UN بيد أن البلدان المساهمة بقوات لا سلطة لها إذا قرر المجلس إجراء تغيير كهذا في الولاية.
    si le Conseil décide de proroger le mandat de la FNUOD, le coût du fonctionnement de la Force durant cette période sera donc limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN وبناء على ذلك، إذا قرر المجلس تمديد ولايـة القـوة، فإن تكلفة تشغيل القوة ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 30 avril 2005, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 sera limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2005، فإن تكلفة تغطية نفقاتها حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستكون محصورة في المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة.
    Par conséquent, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO, comme je le recommande au paragraphe 22 ci-après, le montant des ressources nécessaires pour financer la Mission pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    si le Conseil décide de le faire, le budget de cette opération de maintien de la paix pour l'exercice 2009-2010 sera présenté à l'Assemblée générale. UN وإذا قرر مجلس الأمن إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال، ستقدم ميزانيتها عن الفترة 2009/2010 إلى الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif recommande de mettre au point un plan d'aménagement de l'effectif organisant une transition fluide si le Conseil décide de lancer une mission de maintien de la paix en Somalie. UN كما توصي اللجنة بوضع خطة للتوظيف لكفالة انتقال سلس، إذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال.
    si le Conseil décide d'autoriser la mise en place d'un dispositif de soutien logistique, le Secrétariat établira des plans détaillés, en consultation avec les partenaires concernés. UN وإذا ما قرر المجلس أن يأذن بتقديم مجموعة عناصر الدعم، فستجري الأمانة العامة تخطيطا تفصيليا، بالتشاور مع الشركاء المعنيين.
    Néanmoins, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO en réduisant ses effectifs comme il est proposé au paragraphe 30 ci-après, le coût du maintien de la Mission durant la période de prorogation sera déterminé moyennant une réduction du montant mensuel indiqué ci-dessus. UN غير أنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة مع تخفيض عدد أفرادها، كما هو مقترح في الفقرة ٣٠ أدناه، فسيتعين تخفيض المعدل الشهري المشار إليه أعلاه لتكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد.
    46. Le montant versé conformément au paragraphe 14 est remboursé si le Conseil décide de procéder à l'examen d'anomalies importantes. UN 46- ويُسترد الرسم المدفوع وفقاً للمادة 14 إذا قرر المجلس البدء في استعراض أوجه القصور المهمة.
    si le Conseil décide donc de proroger le mandat de la MONUA comme il est indiqué au paragraphe 42 ci-dessous, le coût de la Mission d'observation restera dans les limites de mon projet de budget pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN لذلك إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، على النحو المبيﱠن في الفقرة ٤٢ أدناه، ستكون تكلفة استمرار بعثة المراقبين في حدود الميزانية التي اقترحتُها للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Par conséquent, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO, comme je le recommande au paragraphe 30 ci-après, le montant des ressources nécessaires pour financer le fonctionnement de la Mission, y compris les ajustements éventuels de ses opérations, pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé, serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN ومن ثم، إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٣٠ أدناه، فإن تكلفة البعثة خلال فترة التمديد بما في ذلك التعديلات المدخلة على عملياتها، إن وجدت، ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    si le Conseil décide de proroger le mandat de la Mission, comme je le recommande au paragraphe 43 ci-dessous, et retient ma proposition de reporter légèrement le retrait des unités constituées, les éventuelles demandes de ressources supplémentaires qui pourraient s'avérer nécessaires seront présentées à l'Assemblée générale durant la session en cours. UN ولذلك فإنه إذا قرر المجلس تمديد فترة ولاية البعثة، كما هو موصى به في الفقرة ٤٣ أدناه، ووافق على ما اعتزمه من تأجيل انسحاب الوحدات المشكلة لفترة قصيرة، ستُطلب من الجمعية العامة خلال دورتها الحالية أية احتياجات إضافية قد تكون لازمة.
    Une trentaine des membres du personnel à New York - principalement de la Division des opérations et de l'analyse - pourraient former l'élément de base des premières équipes d'inspection, si le Conseil décide que la Commission reprendra ses travaux en Iraq. UN 153- وهناك نحو 30 موظفا في نيويورك، ينتمي معظمهم إلى شعبتي العمليات والتحليل، يمكن أن يشكلوا نواة فرق التفتيش الأولى إذا قرر المجلس أن تستأنف الأنموفيك عملها في العراق.
    si le Conseil décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé au paragraphe 42 ci-après, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 29 - وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 42 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    si le Conseil décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé ci-après, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 32 - وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 42 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    si le Conseil décide d'entamer des négociations en vue d'une opération d'entreprise conjointe, il est recommandé que, compte tenu du manque de moyens au sein du secrétariat, il donne des orientations claires quant au dispositif transitoire de gestion ou de gouvernance de l'Entreprise à retenir. UN 26 - وإذا قرر المجلس المضي في التفاوض على مشروع مشترك، فإنه يوصى بأن يقدم توجيهات واضحة بشأن هيكل الحوكمة أو الإدارة المؤقتة المناسب للمؤسسة، نظرا لعدم توافر القدرات في الهيكل الحالي للأمانة.
    si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINUAR, je demanderai à l'Assemblée générale, à la reprise de sa quarante-neuvième session, d'ouvrir les crédits nécessaires pour assurer le fonctionnement de la mission. UN فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، سأطلب من الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة أن ترصد اعتمادات كافية من أجل تشغيل البعثة.
    23. En conséquence, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO, ainsi qu'il est recommandé au paragraphe 29 ci-dessous, les dépenses relatives au fonctionnement de la MINURSO ne dépasseront pas le montant mensuel indiqué au paragraphe précédent. UN ٢٣ - ولذا، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، حسب الموصى به في الفقرة ٢٩ أدناه، فإن تكلفة اﻹبقاء على البعثة لن تتجاوز المعدل الشهري المبين في الفقرة السابقة.
    si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 31 octobre 2004, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 se limiteront aux montants mensuels autorisés par l'Assemblée générale. UN فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ستكون تكلفة تسيير البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005، محصورة في المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 24 mars 2006, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 sera limité aux montants approuvés par l'Assemblée. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة لما بعد 24 آذار/مارس 2006، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 ستظل مقصورة على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    si le Conseil décide de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, le coût du maintien de la Force serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 31 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif recommande de mettre au point un plan d'aménagement de l'effectif organisant une transition fluide si le Conseil décide de lancer une mission de maintien de la paix en Somalie (par. 38). UN كما توصي اللجنة بوضع خطة للتوظيف لكفالة انتقال سلس، إذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال (الفقرة 38).
    si le Conseil décide d'approuver la prescription de ces responsabilités supplémentaires, je lancerai un processus intégré d'évaluation et de dressage de plans et je soumettrai à son examen des projets détaillés. UN وإذا ما قرر المجلس أن يأذن بالاضطلاع بهذه المسؤوليات الإضافية المحددة بتكليف منه، سأشرع في عملية تقييم وتخطيط متكاملة، وأعود إليه بمقترحات محددة ليواصل النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus