"si le groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كان الفريق العامل
        
    • إذا رأى الفريق العامل
        
    • ما زال الفريق العامل
        
    • اذا رأى الفريق العامل
        
    • اذا قرر الفريق العامل
        
    • الفريق إذا
        
    • إذا كان لدى الفريق العامل
        
    • وفي حالة توصل الفريق العامل
        
    • الرغم من أن الفرقة العاملة
        
    • رغم أن الفريق العامل
        
    • حين أن الفريق العامل
        
    • إذا قرَّر الفريق العامل
        
    • إذا كان ينبغي للفريق العامل
        
    • إذا وافق الفريق العامل
        
    Il demande si le Groupe de travail a discuté de ce point. UN وسأل عما إذا كان الفريق العامل قد ناقش هذه المسألة.
    Surtout, il est nécessaire de se souvenir que si le Groupe de travail pertinent n'est pas limité dans l'espace, il ne l'est pas dans le temps. UN واﻷهم من ذلك أنـــه من الضروري أن نعي أنه إذا كان الفريق العامل المعني مفتوح العضوية من حيث المكان فهو ليس كذلك من حيث الزمان.
    Les États Membres ont eu des différences nettes d'opinion quant au fait de savoir si le Groupe de travail était le cadre approprié pour débattre de ces questions. UN وبرز تباين واضح في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان الفريق العامل هو المحفل الملائم لمناقشة تلك المسائل.
    si le Groupe de travail le juge approprié, et en consultation avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, les présidents devraient se voir fournir les ressources financières nécessaires pour s'acquitter de ces tâches. UN وينبغي موافاة الرؤساء بالموارد المالية اللازمة للاضطلاع بهذه المهام إذا رأى الفريق العامل ذلك ملائماً، وبالتشاور مع مفوضية حقوق الإنسان.
    Elle a observé que, si le Groupe de travail avait jusque-là retenu l'hypothèse de travail selon laquelle l'instrument pourrait prendre la forme d'une convention internationale, cela n'excluait pas qu'il en choisisse une autre à un stade ultérieur de ses délibérations. UN ولاحظت اللجنة أن شكل اتفاقية دولية هو الشكل الذي ما زال الفريق العامل يستعمله كافتراض عملي حتى الآن، لكن ذلك لا يمنع من اختيار شكل آخر للصك في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل.()
    d) si le Groupe de travail décide qu'il n'est pas suffisamment informé pour garder le cas sous examen, le cas peut-être classé sans autre disposition; UN )د( اذا رأى الفريق العامل أنه لا يملك ما يكفي من المعلومات لابقاء الحالة معلقة، يجوز حفظها دون اتخاذ المزيد من الاجراءات ؛
    e) si le Groupe de travail estime que le caractère arbitraire de la détention est établi, il fait des recommandations au gouvernement concerné. UN )ﻫ( اذا قرر الفريق العامل أنه قد ثبت الطابع التعسفي للاحتجاز، فانه يقدم توصياته الى الحكومة المعنية.
    si le Groupe de travail venait à tenir des réunions supplémentaires, les frais de voyage supplémentaires qui en résulteraient seraient inscrits au chapitre 23 (Droits de l'homme). UN أما إذا كان الفريق العامل سيجتمع لفترات إضافية فقد تنشأ احتياجات إضافية للسفر، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Il a demandé si le Groupe de travail intersessions étudierait la question de savoir si les plans nationaux de mise en œuvre pouvaient jouer un rôle aux fins de satisfaire à ce critère. UN وتساءل عما إذا كان الفريق العامل فيما بين الدورات قد يبحث ما إذا كانت خطط التنفيذ الوطنية تلعب دوراً في الوفاء بذلك المعيار.
    La République islamique d'Iran, s'exprimant au nom du Mouvement des pays non alignés, a voulu savoir si le Groupe de travail était en train de s'écarter de l'ordre du jour et du programme de travail adoptés. UN وطلبت جمهورية إيران الإسلامية، باسم حركة عدم الانحياز، توضيحاً حول ما إذا كان الفريق العامل في طريقه إلى الابتعاد عن اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل.
    Par conséquent, la seule décision à prendre devrait être de déterminer si le Groupe de travail en question sera le Groupe III ou le Groupe IV. UN ولهذا فإن القرار الوحيد الذي يُتخذ هو تقرير ما إذا كان الفريق العامل المعني بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر سيحملعطى صفة الثالث أو الرابع.
    M. Alfonso Martínez a demandé si le Groupe de travail avait achevé ses travaux. UN 37- وسأل السيد ألفونسو مارتينيس عما إذا كان الفريق العامل قد أنهى أعماله.
    En tant que représentant des peuples autochtones, M. Roland Barnes se demandait si le Groupe de travail sur les minorités était l'instance appropriée pour étudier des questions touchant au droit à l'autodétermination. UN وتساءل السيد رولاند بارنز بوصفه ممثلا لشعوب أصلية، عما إذا كان الفريق العامل المعني بالأقليات هو المكان المناسب للنظر في القضايا المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    Il s'est demandé si le Groupe de travail était bien l'instance appropriée pour émettre des allégations de ce type et a fait référence aux travaux des procédures spéciales et aux réponses fournies par son gouvernement dans le cadre de ces procédures. UN وتساءل عما إذا كان الفريق العامل هو المكان المناسب لسوق تلك المزاعم وأشار إلى عمل الإجراءات الخاصة والردود التي قدمتها حكومة بلده إليها.
    si le Groupe de travail le juge approprié, et en consultation avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, les présidents devraient se voir fournir les ressources financières nécessaires pour s'acquitter de ces tâches. UN وينبغي موافاة الرؤساء بالموارد المالية اللازمة للاضطلاع بهذه المهام إذا رأى الفريق العامل ذلك ملائماً، وبالتشاور مع مفوضية حقوق الإنسان.
    Elle a observé que, si le Groupe de travail avait jusque-là retenu comme hypothèse de travail que l'instrument pourrait prendre la forme d'une convention internationale, cela n'excluait pas qu'il en choisisse une autre à un stade ultérieur de ses délibérations. UN ولاحظت اللجنة أن شكل اتفاقية دولية هو الشكل الذي ما زال الفريق العامل يستعمله كافتراض عملي حتى الآن، لكن ذلك لا يمنع من اختيار شكل آخر للصك في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل.(10)
    b) si le Groupe de travail estime qu'il ne s'agit pas d'un cas de détention arbitraire, il prend une décision en ce sens; UN )ب( اذا رأى الفريق العامل أن اﻷمر لا يتعلق بحالة احتجاز تعسفي، فإنه يقرر ذلك؛
    e) si le Groupe de travail estime que le caractère arbitraire de la détention est établi, il prend une décision en ce sens et fait des recommandations au gouvernement concerné. UN )ﻫ( اذا قرر الفريق العامل أنه قد ثبت الطابع التعسفي للاحتجاز، فإنه يصدر مقررا بذلك ويقدم توصياته الى الحكومة المعنية.
    L'un d'eux a fait valoir que si le Groupe de travail présession se réunissait à l'issue de la session précédente du Comité, le travail des États parties et des ONG s'en trouverait facilité et un dialogue avec les États parties pourrait s'instaurer. UN وأشار أحد اﻷعضاء إلى أن الفريق إذا اجتمع في نهاية الدورة السابقة، ليسﱠر ذلك عمل الدول اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية، وﻷمكن الدخول في حوار مع الدول اﻷطراف.
    L'orateur demande si le Groupe de travail dispose du temps et des ressources nécessaires pour conduire une enquête exhaustive sur cette question, compte tenu de la confluence d'intérêts entre cette activité et les États. UN وسأل عما إذا كان لدى الفريق العامل ما يلزم من الوقت والموارد للتحقيق في الوضع تماما، نظرا لالتقاء المصالح بين الصناعة والدول.
    si le Groupe de travail l'accepte, la décision peut être prise par approbation tacite. UN وفي حالة توصل الفريق العامل إلى اتفاق، يجوز اتخاذ القرار عن طريق إجراء الموافقة الضمنية خطياً.
    Le Comité consultatif fait observer que, si le Groupe de travail relève du Conseil du commerce et du développement, la détermination du budget, comme dans le cas des autres organes intergouvernementaux de l'Organisation, incombe en dernier ressort à l'Assemblée générale, qui examine les propositions du Secrétaire général une fois que le Comité les a étudiées. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه على الرغم من أن الفرقة العاملة تقدم تقاريرها إلى مجلس التجارة والتنمية، فإن المسؤولية النهائية عن تحديد الميزانية تقع على عاتق الجمعية العامة، كما هو الحال بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية الأخرى، حيث تنظر الجمعية في مقترحات الأمين العام بعد أن تستعرضها اللجنة.
    Présentant le débat sur les options pour un cadre relatif au mercure, le Président a souligné que même si le Groupe de travail n'était pas parvenu à un consensus sur les modalités de mise en œuvre, il devrait s'efforcer de présenter des options ainsi que leurs avantages et inconvénients pour examen par le Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session. UN 44 - شدد الرئيس، في معرض تمهيده للمناقشة التي تتناول الخيارات لإطار بشأن الزئبق، على أنه رغم أن الفريق العامل قد لا يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن طريقة التنفيذ التي ستستخدم، إلا أنه ينبغي أن يركز على تقديم مجالات خيار وعلى شرح مزاياها ومساوئها لينظر فيها مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين.
    Il a été noté que, si le Groupe de travail n'avait pas encore tranché la question de savoir si les règles uniformes devraient revêtir la forme de dispositions législatives types ou d'une convention, son hypothèse de travail avait été que le texte revêtirait la forme de dispositions législatives types. UN وقد لوحظ أنه في حين أن الفريق العامل لم يأخذ بعد برأي فيما إذا كانت القواعد الموحدة ينبغي أن تأخذ شكل تشريع نموذجي أو اتفاقية، فقد واصل العمل استنادا إلى افتراض عملي مؤداه أنه ينبغي أن يأخذ النص شكل تشريع نموذجي.
    Il a également été expliqué que le projet de texte partait de l'hypothèse que la publication incombait au défendeur, mais que celle-ci pourrait être modifiée si le Groupe de travail décidait ensuite d'établir un lieu de conservation des informations publiées. UN وأُوضح أيضا أنَّ هذه الصيغة أُعدَّت بناءً على افتراض أنَّ المدّعى عليه مسؤول عن إعلان المعلومات، ولكن يمكن تعديلها إذا قرَّر الفريق العامل لاحقا أن ينشئ مستودعا للمعلومات المُعلن عنها.
    59. Les opinions ont divergé sur la question de savoir si le Groupe de travail devait aborder la question des causes profondes. UN 59- وكانت هناك آراء مختلفة بشأن ما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن يتناول مسألة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Il a également indiqué que si le Groupe de travail en était d'accord, un certain nombre de séances plénières auraient lieu pour permettre aux participants d'exprimer leurs vues sur les textes examinés par le groupe de rédaction informel. UN وذكر أيضاً أنه ستعقد، إذا وافق الفريق العامل على ذلك، بعض الجلسات العامة لتمكين المشاركين من إبداء آرائهم بشأن النصوص التي نوقشت أثناء جلسات فريق الصياغة غير الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus