si nous pouvons déterminer l'instrument utilisé pour causer ces blessures, cela peut nous mener au tueur. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع تحديد الجهاز المستخدم لإنشاء هذه الإصابات قد تقودنا إلى القاتل |
si nous pouvons voler l'ogive et la charger dans un Quinjet ou quelque chose... | Open Subtitles | إذا استطعنا سرقة الرأس الحربي و نحمله في الكوينجت بطريقة ما |
Même si nous pouvons parvenir bientôt à un consensus, il nous restera peu de temps pour des travaux de fond. | UN | وحتى إذا تمكنا من التوصل بسرعة الى توافق آراء، فإنه لن يبقى أمامنا إلا وقت محدود للاضطلاع بالأعمال الموضوعية. |
si nous pouvons faire de ce temps, elle saura que je peux faire vous-même. | Open Subtitles | إذا إستطعنا فعلها هذه المرة. سيعرف أنّني أستطيع فعل هذا لوحدي. |
Et je pense que si nous pouvons le mentionner dans le rapport définitif, nous pourrons peut-être progresser. | UN | وأعتقد أنه إذا أمكننا عكس ذلك في التقرير الختامي، فربما نتمكن من إحراز تقدم. |
Donc, si nous pouvons trouver un, nous pourrions être en mesure de fixer le système et re-sort le sang. | Open Subtitles | إذا ، إن إستطعنا أن نجد أثرا يمكننا حينها أن نصلح النظام و إعادة الترتيب التسلسلي للدماء |
Bien, si nous pouvons savoir quelle sera sa prochaine cible peut être que nous pourrions lui tendre un piège et arrêter le tueur avant qu'il ne frappe de nouveau. | Open Subtitles | حسنا يبدو،اننا لو استطعنا معرفة هدفه المقبل ربما نستطيع أن نضع فخ ونقبض على القاتل قبل أن يضرب مرة أخرى ولكن قلته للتو |
Alors regardons si nous pouvons connecter n'importe qui sur Ganymède à Protogen. | Open Subtitles | لذلك دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع ان نجد صلة ربط بين اي شخص على غانيميد و بروتوجين حسناً. |
si nous pouvons trouver quelque chose pour faire un petit trou, nous pourrions faire en sorte que quelqu'un nous entende. | Open Subtitles | أجل، اذا كنا نستطيع العثور على شيء لصنع ثقب صغير، قد نكون قادرين الوصول لمسامع شخص ما. |
Donc, si nous pouvons améliorer l'équipement au sol balayage traditionnel, nous pouvons vous obtenir une preuve définitive que les restes se trouvent sur ce site. | Open Subtitles | حتى اذا كنا نستطيع تعزيز التقليدية معدات المسح الأرضي، نحن يمكن ان تحصل دليلا قاطعا |
- si nous pouvons prouver qu'il peut être modifié... - Vous pensez qu'il verra la lumière. | Open Subtitles | إذا استطعنا أن نثبت له أننا يمكن أن نعدلها تعتقد أنه سيرى الضوء |
Mais si nous pouvons coopérer les uns avec les autres, alors nous pourrons sûrement y arriver. | UN | ولكننا إذا استطعنا أن نعمل بعضنا مع بعض بروح التعاون، فيمكننا بالتأكيد أن نفلح في ذلك. |
Enfin, une lutte efficace contre la prolifération ne peut réussir que si nous pouvons œuvrer de concert. | UN | وفي التحليل النهائي، لا يمكن أن ننجح في مكافحة الانتشار بصورة فعالة إلا إذا تمكنا جميعا من العمل معا. |
si nous pouvons changer les gros titres, cela signifie que nous pouvons changer le futur. C'est ça. | Open Subtitles | إذا تمكنا من تغيير العناوين فهذا سيعني أننا سنتمكن من تغيير المستقبل |
si nous pouvons utiliser celui-ci pour nous y connecter, nous serons en mesure de voir ce que chaque réplicateur peut voir. | Open Subtitles | إذا إستطعنا استخدام هذا للاستفادة من شبكتهم سوف نكون قادرين على رؤية مالذي يستطيع الربليكتور على رؤيته |
si nous pouvons faire muter ce virus, nos ennemies le peuvent aussi. | Open Subtitles | إذا أمكننا تغيير الفيروس، إذًا يُمكن أن يفعلها أعدائنا |
si nous pouvons découvrir où l'appel a été émis, je parie que nous pouvons obtenir une image de la personne qui a appelé. | Open Subtitles | إن إستطعنا معرفة من أين تمّت المكالمة أعتقد أننا نستطيع الحصول على صوره لَه |
Nous sommes sûrs que si nous pouvons assurer la mobilisation des ressources financières nécessaires, les pays africains réaliseront encore plus de progrès. | UN | ونحن مقتنعون بأننا لو استطعنا إنجاز تعبئة الموارد المالية اللازمة سوف تحقق البلدان الأفريقية مزيدا من التقدم. |
si nous pouvons tous nous entendre sur cette démarche, nos chances de rendre ce monde digne des enfants seront, je pense, bien plus grandes. | UN | وإذا استطعنا أن نتفق جميعا على هذه النهج، فان فرصنا في جعل هذا العالم صالحا للأطفال ستكون، فيما أعتقد، أفضل بكثير. |
si nous pouvons trouver une autre formulation acceptable par tous, ce serait également appréciable. | UN | وإذا تمكنا من إيجاد بضع صياغات أخرى مقبولة بصورة متبادلة، فسيكون ذلك حسنا أيضا. |
si nous pouvons le supprimer dans les prochaines minutes, nous pourrons empêcher le gaz de pénétrer dans les zones protégées. | Open Subtitles | لو أمكننا غلق هذا البرنامج خلال دقائق، يمكننا أن نوقف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة |
Donc, si nous pouvons trouver qui mêle le sang, alors peut-être que nous pouvons comprendre que le sang est sûr à utiliser. | Open Subtitles | إذا ، لو تمكنا من إيجاد الشخص الذي أخلط الدماء ، عندها قد نستطيع معرفة أي ُالدماء .نقية للإستعمال |
si nous pouvons nous pardonner l'un l'autre, peut-être que nous pouvons nous pardonner nous-mêmes. | Open Subtitles | إذا أستطعنا مسامحة بعضنا البعض ، ربما نستطيع مسامحة أنفسنا. |
Je suis à la disposition de la Commission; voyons si nous pouvons trouver quelque chose dans les grands paramètres que nous avons déjà fixés. | UN | إنني رهن تصرف اللجنة لأرى ما إذا كنا نستطيع أن نستخلص أي شيء من المعايير الواسعة التي سبق أن وضعناها. |
Mais je me demande, dans l'esprit de ce changement, si nous pouvons peut-être agir autrement. | Open Subtitles | لكنني أتساءل، نظراً إلى التغيير، إن كان بإمكاننا تغيير العلاقة. |
Pourrions-nous donc regarder rapidement la proposition de l'Arménie pour voir si nous pouvons l'accepter et poursuivre le travail? | UN | هل لنا أن ننظر في الاقتراح الأرميني بسرعة لنرى ما إذا كان بوسعنا أن نقبله ثم نمضي قدما بعد ذلك؟ |