"si on a" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كان لدينا
        
    • إذا كنا
        
    • إذا كان قد
        
    • إذا حصلنا
        
    • إن كان لدينا
        
    • لو كنّا
        
    • لو كان لدينا
        
    • إذا كانت قد
        
    • إن حصلنا
        
    • إن كنا قد
        
    • إن كنا نملك
        
    • إن كنّا
        
    • إذا كنّا
        
    • هذا لو كنا
        
    • لو حصلنا على
        
    Tu ne sais même pas si on a des atomes crochus. Open Subtitles أنت حتى لا تعرف إذا كان لدينا نفس الكمياء
    Il y a assez de réserve ici pour pouvoir tenir longtemps si on a besoin, mais je pense que ce ne sera pas le cas. Open Subtitles هناك ما يكفي هنا أن تقوينا لفترة طويلة إذا كنا في حاجة إليها، ولكن أظن أننا لن.
    Enfin, Mme Murillo de la Vega aimerait savoir si on a envisagé l'institution d'un congé parental, ce qui donnerait aux femmes la possibilité d'opter pour un modèle travail/famille différent. UN وتساءلت في الختام عما إذا كان قد أُولي اعتبار لإنشاء إجازة والدية، لكي تصبح للمرأة السويسرية الحق في الاستفادة من نموذج مختلف من التوازن بين العمل والأعباء الأُسرية.
    si on a le dispositif, on va vraiment traquer Quatre ? Open Subtitles أعني، إذا حصلنا على محرك الأقراص، هل نحن حقا ستذهب بعد أربعة؟
    Tu veux savoir si on a un avenir... tout ça ? Open Subtitles أسأل إن كان لدينا مستقبل. أعني، مَن أين جاء ذلك؟
    Et si on a tort et que la coupure de courant n'ouvre pas les verrous ? Open Subtitles ماذا لو كنّا مخطئين ؟ , و قطع الطاقة لا يفتح الأقفال ؟
    Même si on a tous les bons noms, que peut-on faire pour convaincre tout le monde de voter " non " ? Open Subtitles حتى لو كان لدينا كل الأسماء الصحيحة ماذا نستطيع فعله لجعل أي شخص يصوت بلا ؟
    On vous appellera si on a d'autres questions. Open Subtitles سنتصل بك إذا كان لدينا المزيد من الأسئلة
    si on a une chance de trouver papa, les gens là-haut ont des explications à fournir. Open Subtitles إذا كان لدينا أي فرصة لإيجاد أبي القوم في الطابق العلوي يتوجب عليهم شرح الأمور
    Je m'en fiche si on a 10 jours, une semaine ou une journée. Open Subtitles أنا لا أهتم إذا كان لدينا 10 أيام، أو أسبوع أو يوماً واحداً.
    Tu sais si on a une deuxième chance, autant le faire bien cette fois. Open Subtitles كما تعرفين، إذا كنا مقبلين على فعلها، فيجب علينا فعلها بشكل صحيح.
    Et si on a vraiment beaucoup de chance, elle trouvera peut-être comment sauver nos amis. Open Subtitles و إذا كنا حقا، حقا محظوظين ربما ستجد أملا ﻹنقاذ أصدقائنا
    si on a besoin de précisions, on vous appelle. Open Subtitles إذا كنا بحاجة إلى أي معلومات إضافية، ثم سوف تحصل على اتصال معكم. يا.
    L'orateur voudrait savoir si on a enquêté sur ces allégations. UN وثمة تساؤل عما إذا كان قد أجري تحقيق ما بشأن هذه المزاعم.
    si on a la dose correcte, on peut tous finir comme ça. Open Subtitles إذا حصلنا على الجرعة الصحيحة يمكننا أن نموت جميعاً بتلك الطريقة
    Attendez, donc si on a le même père... enfin, vous dites que vous êtes mon demi-frère ? Open Subtitles حسناً، لحظة، إن كان .. لدينا ذات الأب ما أعنيه أتقول، أنك أخي غير الشقيق؟
    Avant qu'on y aille, si on a affaire avec ce qu'on pense qu'on a affaire, avec qui va-t-on réellement parler ? Open Subtitles قبل دخولنا عنده لو كنّا نتعامل مع الذي نعتقد أنه يحدث فكيف سنُميّز مع من سنتحدث ؟
    si on a des phéromones de chevaux en chaleur des deux sexes... RAY: Open Subtitles لو كان لدينا الفيرومونات من في الحرارة الخيول
    Elle demande si on a mené une étude approfondie des conséquences négatives de la polygamie sur le développement de l'enfant, ainsi que le recommande le Comité relatif aux droits de l'enfant lors de l'examen du rapport du Gabon en 2002. Cette question est étroitement liée aux droits de la femme dans le cadre de la Convention. UN وأضافت أنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت قد أُجرِيت دراسة متعمقة لما لتعدد الزوجات من أثر سلبي على تنشئة الأطفال ونمائهم، وذلك وفقا لما أوصت به لجنة حقوق الطفل خلال نظرها في تقرير غابون في عام 2002، من حيث أن تلك المسألة وثيقة الصلة بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية.
    Et si on a un score de plus de 92, on aura 20 % de rabais chez Papa John's Pizza. Open Subtitles و إن حصلنا على نتيجة فوق الـ 92 سنحصل على خصم عشرون بالمئة في بابا جونز
    Vous savez si on a déjà passé la rue Bergen ? Open Subtitles أتعرفين إن كنا قد عبرنا شارع بيرجان حتى الآن؟
    Je ne sais même plus si on a encore une entreprise. Open Subtitles لا أعرف حتى إن كنا نملك شركة بعد الآن؟
    Prend cette bobine, et déroule-la jusqu'à l'extérieur, et regarde si on a un signal. Open Subtitles خذ هذهِ اللفةُ وإذهب بها خارجاً لنرى ما إن كنّا سنحصلُ إلى إشارةٍ ما
    si on a à faire à un véritable Clairvoyant, comment tu veux qu'on le combatte ? Open Subtitles إذا كنّا نواجه مُستبصراً بحق، فكيف تقترح أن نواجهه؟
    Je ne vais pas l'abandonner. Ça, c'est si on a de la chance. Open Subtitles ـ أنا لن أتخلى عنه وحسب ـ هذا لو كنا ذوي حظ
    Mais si on a son ADN, on le coincera peut-être. Open Subtitles لكن لو حصلنا على حمضه النووي فهناك احتمال أننا نستطيع الإمساك به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus