Mais, regarde, Si on va directement dans le système et qu'on identifie la tour émettrice qui a géré l'appel... | Open Subtitles | لكن ، انظري إذا ذهبنا إلى النظام مباشرة ومعك بطاقة تعريف الشريحة التي أجرَت الاتصال |
Non. Si on va à l'hôpital, ils avertiront la police et ce sera terminé. | Open Subtitles | لا ، إذا ذهبنا إلى مستشفى سيقوموا بإنذار الشرطة |
Si on va plus loin, on sera coincés sur place. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى أبعد من ذلك، نحن أساسا عالقا هناك. ماذا؟ |
Si on va tous à Splash Mountain, on pourrait faire une photo de groupe rigolote pendant la descente. | Open Subtitles | لو ذهبنا كلنا للشلال سويا يمكن أن نلتقط صورة جماعية ظريفة في الطريق لأسفل |
Si on va, qu'est-ce qu'ils peuvent y faire ? | Open Subtitles | هل يستطيعوا فعل اي شئ لو ذهبنا وقاتلنا سيو زوها |
Si on va à l'infirmerie, on pourrait ne jamais revenir. | Open Subtitles | إن ذهبنا للمشفى، قد لا نتمكن من العودة |
Si on va en procès, on risque la banqueroute et tout le reste encore une fois. | Open Subtitles | إذا ذهبنا للمحاكمة، سنخاطر بالإفلاس من جديد. |
Et Si on va en enfer, je passerai pas les examens. | Open Subtitles | بالطبع , إذا ذهبنا إلى الجحيم إذن أنا لا يجب أن نمتحنهم |
Calme toi. Si on va en prison, je serais ta petite amie. | Open Subtitles | إهدئي، إذا ذهبنا إلى السجن، أنا سأكون حبيبتكِ. |
Louie, Si on va chez ma mère pour Thanksgiving avec toute ma famille et qu'on dort ensemble dans le lit de mon enfance, ça y est. | Open Subtitles | إذا ذهبنا لبيت أمي في عيد الشكر مع عائلتي ونمنا مع بعضنا في سرير طفولتي |
Si on va au Mexique, tout va foirer. | Open Subtitles | إذا ذهبنا للمكسيك ربما سنخرب عليكم كل شئ هناك |
Si on va à l'hosto, c'est foutu. | Open Subtitles | إذا ذهبنا به إلى المستشفى انتهى كل شيء |
On a un mandat, mais Si on va trop loin, si son oncle la surveille, il l'informera. | Open Subtitles | نحن بالفعل حصلت على أمر، لكن إذا ذهبنا في الثقيلة، يمكن watching- - عم قد تقلب قبالة له. |
Ça te dérange Si on va y jeter un oeil ? | Open Subtitles | أتمانعين إذا ذهبنا هناك لنلقي نظرة؟ |
Si on va au restaurant, on trouvera ce touriste avec le jean qui pourrait être lâ, sans doute. | Open Subtitles | لذا لو ذهبنا إلى المطعم سنجد الشخص المعين والذي بحوزته البنطال والذي ربما يكون هناك من المحتمل أنه هناك سيكون هناك |
Si on va vers eux avec une offre de paix quelconque de notre part le général O'Neill pense que l'Alliance va agir dans les jours qui viennent qu'ils soient invités ou non par le gouvernement Langaran. | Open Subtitles | لو ذهبنا إليهم ..بعرض سلام ما لواء "أونيل" يعتقد |
Si on va voir les fédéraux ensemble maintenant, avant qu'ils trouvent quelque chose alors on a une chance d'obtenir un arrangement ... | Open Subtitles | لو ذهبنا معاً إلى الشرطة قبل أن يجدوا شيئاً ... ستكون فرصة جيدة حيث سيعملون معنا إتفاق |
Si on va là-dedans, on descend au niveau de l'usine, on prend ensuite le couloir, il ne nous verra pas. | Open Subtitles | لو ذهبنا إلى هنا ونزلنا لدور المصنع ونزولا إلى الممر فإنه لن يعرف أننا هنا - ميكي - |
Si on va au tribunal, 30 000 de plus avant l'ouverture du procès. | Open Subtitles | إن ذهبنا للمحكمة ستدفع ثلاثين آخرين قبل أول يوم |
On ignore Si on va l'inculper. | Open Subtitles | نحن لا نعرف بعد إذا كنا سنوجه اتهاماً له |
Si on va chez moi demain, on pourra finir là où on s'est arrêté ? | Open Subtitles | حسنًا لو أتيت لمنزلى غدًا صباحًا يمكننا أن ننهى ما بدأناه |