Si seulement M. Hooke et M. Newton étaient comme vous. | Open Subtitles | أتمنى لو كان السيد هوك والسيد نيوتن مثلك |
Si seulement je pouvais comprendre ce que tu dis. Si seulement... | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أستطيع معرفة ما الذي تقوله، أتمنى |
Si seulement la brûlure des poumons expliquait l'évanouissement et la paralysie. | Open Subtitles | فقط لو ان الرئات المحروقة تفسر الاغماء و الشلل |
Ce monde, si proche du tien, Si seulement tu choisissais d'en faire partie davantage. | Open Subtitles | هذا العالم قريب جدا منك لو فقط اخترت ان تكوني جزء منه مجددا |
Mais Si seulement c'était réel, cette charmante promenade à travers tes préoccupation mélancolique, mais je sais que c'est vraiment une interrogation sous l'apparence de plaisanteries. | Open Subtitles | ويا ليت كانت هذه النزهة الساحرة الكئيبة عبر انشغالاتك صادقة. لكنّي أعلم أنّها في حقيقتها استجواب مقنّع بالمجاملات. |
Si seulement mes petits étaient là. Vous auriez pu être amis. | Open Subtitles | كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا كنتم ستصبحون اصدقاء |
Si seulement c'était le vrai... Pas vrai, les filles ? | Open Subtitles | أتمنى لو أني أستطيع اليس كذلك، يا فتيات؟ |
Si seulement j'avais les moyens pour faire des recherches plus approfondies. | Open Subtitles | الآن أتمنى لو لدي المصادر لأتعمق قليلاً في البحث. |
Si seulement tu n'étais pas allée dans cette maison avec Mark. | Open Subtitles | سو كنت أتمنى لو لم تذهبى لذلك المنزل بدونى |
Si seulement les rapports avec les êtres normaux étaient aussi simples. | Open Subtitles | أتمنى لو كانت العلاقات مع الناس المناسبين بهذه السهولة |
Si seulement il y avait quelque chose Je pourrais vous faire sentir mieux. | Open Subtitles | أتمنى لو كانت هناك أي طريقة لأجعلك تتجسن |
Si seulement vous aviez une connaissance commune, qui pourrait vous présenter. | Open Subtitles | فقط لو لديكما صديق مشترك يستطيع ان يقدمكما لبعض |
Si seulement je pouvais rester comme une trace dans vos souvenirs, je serais heureuse. | Open Subtitles | فقط لو... أستطيع أن أظل أثرا في ذكرياتك... وسوف يكون المحتوى. |
Si seulement nous pouvions en savoir plus de la victoire de votre père de sa propre bouche. | Open Subtitles | لو فقط يمكننا التعلم من انتصار ابيك الاعظم |
Si seulement il y avait une personne à qui tu pouvais en parler. | Open Subtitles | ليت ثمّة شخص ما بإمكانك محادثته حيال هذه المشكلة. |
Si seulement on avait un photographe de cette trempe, Gibbs. | Open Subtitles | اتمنى لو كان لدينا صورة لتلك المصافحة جيبس |
Le service de transport n'est enregistré que si et Si seulement un échange de services de transport se produit entre un résident et un non-résident. | UN | فخدمة النقل لا تسجل إلا إذا جرى تعامل في خدمات النقل بين مقيم وغير مقيم. |
Si seulement on lui avait appris à se battre, peut-être qu'il serait encore ici ! | Open Subtitles | لو أن أحدهم علمه كيف يقاتل ربما كان لايزال على قيد الحياة |
Non. J'ai juste... Si seulement je savais si ça ferait une différence. | Open Subtitles | لا أعلم، لا، إنما أنا ليتني أعلم إن كان هذا سيحدث فرقا |
Si seulement j'avais eu les tripes de faire ce qu'il fallait faire. | Open Subtitles | إذا فقط كان لدي الشجاعة للقيام بما ينبغي القيام به |
Si seulement je pouvais être avec toi en ce moment, juste te toucher, t'embrasser. | Open Subtitles | أتمنّى لو كنتُ معكِ الآن، ألمسكِ، وأقبّلكِ. |
Je suis prêt à mourir pour vous, Si seulement vous deveniez coupable de paix. | Open Subtitles | أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام |
Si seulement j'en avais pris ce matin, je n'aurais pas perdu mon sang froid. | Open Subtitles | لَو أني َشْربُته في الصباحِ، لم اكن سأَفْقدُ اعصابي |
Si seulement on savait ce qu'il voulait dire. | Open Subtitles | .. أجل ، أجل ، لقد فعل أليس كذلك ؟ أتمني لو كنت عرفت ماذا يقصد |
Si seulement je pouvais juste le lui dire en face. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان اكون قادرا على قولها في وجهه |
Si seulement on pouvait les mettre en prison pour être horribles. | Open Subtitles | تمنيت لو أمكننا زجهما في السجن فقط لكونهما شخصين فظيعين |