"si tu penses que" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كنت تعتقد أن
        
    • اذا كنت تعتقد ان
        
    • إن كنت تعتقد أن
        
    • إن كنت تظن أن
        
    • اذا كنت تعتقد انني
        
    • إذا كنت تعتقد أنّني
        
    • إذا تعتقد أن
        
    • إذا ظننتِ
        
    • إذا كنت تعتقد أنني
        
    • إذا كنت تعتقد أنه
        
    • إذا كنت تعتقد بأن
        
    • إذا كنت تعتقد بأني
        
    • إن حسبت
        
    • إن كنت تعتقد أني
        
    • ان كنت تظنين
        
    si tu penses que c'est la meilleure solution, alors on te soutient. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هذا هو الطريق للذهاب، نحن خلفك.
    Parce que je ne l'ai pas tué et je ne t'ai pas demandé de me couvrir, donc si tu penses que je l'ai tué, appelle les flics. Open Subtitles لأنني لم أفعل ذلك، وأنا لم أطلب منك لتغطية أي شيء حتى، حتى إذا كنت تعتقد أن قتلوه، استدعاء رجال الشرطة.
    Et si tu penses que la seule candidate restante dans cette élection va se mettre à genoux et être une bonne petite fille pour toi , l'homme qui a tenté de tuer pour accéder au bureau oval chérie... tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois. Open Subtitles و اذا كنت تعتقد ان المترشح الرئاسي الوحيد المتبقي في هذه الانتخابات سوف تنزل عل ركبتيها و تكون فتاة صغيرة طيبة لأجلك
    Ce qui compte, c'est si tu penses que tu dois savoir qui il est... pour savoir qui tu es. Open Subtitles المهم هو إن كنت تعتقد أن عليك التعرف على والدك لتتعرف على نفسك
    si tu penses que tu as besoin de faire quelque chose pour arranger ça, ne penses pas ça Open Subtitles إن كنت تظن أن عليك عمل شيء للتعويض عن ذلك، لا تفكر بهذا.
    si tu penses que j'ai grossi, dis-le moi. Open Subtitles اذا كنت تعتقد انني اكتسبب بعض الوزن فقط اخبرني انني اكتسبت
    si tu penses que tu vas approcher ton tuteur sans en avoir pris un, t'es pas au bout de tes surprises, jeune homme. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنّني سأسمح لك بالاقتراب من معلمك الخاص من دون تلك الرائحة عليك أن تفكر من جديد، يافتى
    si tu penses que quelque chose est arrivé à ton père, je peux aider. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن شيئا حدث مع والدك، أنا يمكن أن تساعد.
    Donc, si tu penses que quelque chose se trame, pourquoi diable reste tu dans la maison ? Open Subtitles لذا , إذا كنت تعتقد أن هناك شيئ ما يحدث لماذا أنت بحق الجحيم في هذا المنزل ؟
    Sauf si tu penses que jouer est pathétique. Open Subtitles إلا إذا كنت تعتقد أن الألعاب مثيرة لشفقة
    Hum, ouais, si tu penses que la nature c'est regarder un rat et un pigeon se battre pour un préservatif. Open Subtitles نعم ، إذا كنت تعتقد أن الطبيعة هي مشاهدة حمامة وفأر يتعاركون حول واقي ذكري
    Je me demandais... si tu penses que Maman serait énervée si je vendais cet autographe de baseball que grand-père m'avait donné. Open Subtitles كنت أتساءل... إذا كنت تعتقد أن أمي ستغضب إذا بعت كرة البيسبول تلك الموقعة
    Tu te trompe si tu penses que ça changera quelque chose. Open Subtitles انت تستغبي نفسك اذا كنت تعتقد ان هذا سيحدث فرقاً
    si tu penses que je vais tomber enceinte comme ça, il faut qu'on parle. Open Subtitles إن كنت تعتقد أن ذلك كيفية حملي فإننا بحاجة للتحدث
    si tu penses que ton boulot est tellement plus dur que le mien, alors pourquoi ne viendrais-tu pas voir par toi-même ? Open Subtitles إن كنت تظن أن وظيفتك أصعب من وظيفتي إذا لماذا لا تأتي وترى بنفسك؟
    Donc si tu penses que tu ne peux plus me faire confiance ou si tu penses que je suis une horrible personne parce que j'ai trompé... Open Subtitles لذا اذا كنت لاتعتقد انه يمكنك الوثوق بي بعد الآن أو اذا كنت تعتقد انني انسانة سيئة لأنني خائنة..
    si tu penses que je vais le faire. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنّني قد أفعل ذلك يبدو أنّني قد قمت بتعليمك أقل ممّا ظننت
    Ouais, eh bien, si tu penses que c'est illégal, regardes-moi ça. Open Subtitles نعم , حسناً , إذا تعتقد أن ذلك غير قانوني عليك أن تُراقب هذا
    Ok, écoutes si tu penses que tu ne peux pas le faire, tu dois me le dire maintenant, d'accord ? Open Subtitles حسناً ، إستمعي إذا ظننتِ أنهُ لن يمكنكِ فعلها فعليكِ أن تخبريني ، حالاً ،، حسناً؟
    si tu penses que je suis capable de faire une telle chose, ça ne compte pas. Open Subtitles لا تهتم إذا كنت تعتقد أنني قد أفعل شيئاً كهذا . فإن الأمر لا يهم حتى
    Bien sûr, si tu penses que tu es destiné à être ailleurs, je veux dire, ça me va aussi. Open Subtitles بالطبع ، إذا كنت تعتقد أنه مقدر لك . أن تكون بمكان آخر ، فلا بأس أيضاً
    si tu penses que c'est ce qu'aurait voulu ton père. Open Subtitles إذا كنت تعتقد بأن هذا ما كان يريده والدك
    Et même si tu penses que le fait que j'ai pris cet affaire soit mal ou non, il y a toujours mon nom sur ce fichu mur. Open Subtitles و إذا كنت تعتقد بأني على خطأ مازال اسمي مكتوب على الحائط
    Curtis, si tu penses que ça c'est dur, attends que je commence à t'entraîner pour de vrai. Open Subtitles ({\pos(190,230)}،كورتيس)، إن حسبت هذا شاقًا فانتظر حتّى أبدأ تدريبك فعليًّا.
    si tu penses que je vais te tenir la main tout le long du chemin, tu te trompes grandement. Open Subtitles إن كنت تعتقد أني سأساعدك طوال الطريق، فأنت مخطئ
    Ok, si tu penses que tu me connais si bien, à quoi je pense tout de suite ? Open Subtitles حسناُ, ان كنت تظنين أنك تعرفينني جيداً بِم أُفكر الان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus