"si tu restes" - Traduction Français en Arabe

    • إذا بقيت
        
    • إن بقيت
        
    • لو بقيتِ
        
    • اذا بقيت
        
    • لو بقيت
        
    • إن كنت ستبقى
        
    • إذا كنت البقاء
        
    • إذا بقيتى
        
    • إذا بقيتِ
        
    • اذا بقيتي
        
    • إن مكثت
        
    • إن بقيتي
        
    • اذا كنتي ستبقين
        
    • إذا تبقى
        
    • إذا بقيتي
        
    Si tu restes sur la même lignée que toi, tu seras heureux parce que tu ne seras pas seul. Open Subtitles إذا بقيت في ممرك سوف تكون سعيداً , لأنك لن تكون وحيداً . صحيح ؟
    Si tu restes, tu ne pourras pas continuer de regarder ailleurs. Open Subtitles , إذا بقيت إذاً لا تستمر بالنظر للطريق الأخر
    Mais Si tu restes à Rome, tu seras en très bonne position. Open Subtitles لكن إن بقيت في روما فستكون في مكان مريح جداً
    Si tu restes là dans le couloir, tu ne violes aucune lois. Open Subtitles لو بقيتِ هنا في الردهة، فلن تنتهكي حقوق أيّ شخصٍ.
    Ce trottoir va être glacial Si tu restes là plus longtemps, et tu sais que les chiens pissent ici. Open Subtitles الأرض ستصبح حارة جداً اذا بقيت هنا لمدة أطول ، انت تعرف ان هذا المكان حيث تقوم الكلاب بقضاء حاجتها
    Mais elle le sera Si tu restes scotchée ici et que tu ne redescends jamais. Open Subtitles ولكنها ستكون كذلك لو بقيت مغلقة علي نفسك هنا ولم ترجع إلينا
    Si tu restes dehors, alors tu peux attendre dans la voiture avec les bébés. Open Subtitles حسنًا، إن كنت ستبقى هنا فيمكنك الإنتظار في السيارة مع الأطفال الآخرين.
    Il y a plein de lits Si tu restes. Open Subtitles هناك الكثير من سرير في كل أنحاء المنزل إذا كنت البقاء أكثر.
    Bouge pas d'ici. Tout ira bien Si tu restes ici. Open Subtitles ابقِ هنا، كل شيء سيكون على ما يُرام إذا بقيت هنا
    Si tu restes, je ferai de toi un homme très puissant dans l'armée. Open Subtitles إذا بقيت سأقوم بتعيينك في منصب ذو سلطة في الجيش
    Et c'est exactement ce qui arrivera Si tu restes ici. Open Subtitles و هذا تحديدًا ما سيحدث إذا بقيت هُنا
    Ca va un moment, mais Si tu restes longtemps, tu te fais avoir. Open Subtitles أعتقد أن هذا مناسب مؤقتاً. ولكن إن بقيت هنا لعدة أشهر، قُضي عليك.
    Techniquement, Si tu restes à la maison, tu n'auras pas besoin de pomper tes bonbonnes. Open Subtitles عمليّاً، إن بقيت في البيت، فلا حاجة لشفط صدرك.
    Parce que Si tu restes, on passera la nuit côte à côte, éveillés, à faire semblant de dormir et à se demander pourquoi ça n'a pas marché. Open Subtitles لأنك لو بقيتِ هنا، فسوف نبقى مستيقظين طوال الليل نتظاهر بأننا نيام، و نتسائل لماذا لم نتوافق؟
    Si tu restes avec moi, tout ce que tu cherches à accomplir n'arrivera pas. Open Subtitles كل ما عملتِ من أجلهِ لحياتكِ كلها لن يتحقق لو بقيتِ معي
    Si tu restes avec moi, tu devras gagner ta pitance. Open Subtitles اذا بقيت معي ,يجب عليك ان تكسب قُوتَك
    Si tu restes ici, ta vie court un grave danger. Open Subtitles لو بقيت هنا، ستكون حياتكِ في خطر محدق.
    Si tu restes sur ce vaisseau, j'ai besoin de t'entendre dire : Open Subtitles إن كنت ستبقى على هذه السفينة أريدك أن تقوله
    Si tu restes ici, tu vas devenir barjo. Open Subtitles إذا كنت البقاء هنا ، سوف تذهب شاف .
    Si tu restes avec lui, tu auras toujours une vie aisée. Open Subtitles إذا بقيتى معه ، أنتى دائما ستكونى مرتاحه
    Si tu restes ici à les écouter, ils vont sortir de la colline et te manger. Open Subtitles إذا بقيتِ هنا تستمعين إلى الأشباح فستخرج من التلة وتلتهمكِ
    Tu ne pourras jamais voir ton avenir, Si tu restes son élève. Open Subtitles لقد حذرتك , ربما لن يمكنك ان ترى مستقبلك اذا بقيتي تلميذته
    Et tu ne vas pas être très utile à l'équipe à domicile Si tu restes là à agiter un tas d'antiquités. Open Subtitles ولن تفيدي الفريق المضيف إن مكثت تلوّحين بزمرة حليّ عتيقة.
    Si tu restes, tu es folle ! Mais bon sang, je suis impressionnée. Open Subtitles أنت حمقاء إن بقيتي لكن ياللهول أنا مندهشة
    Sherry, Si tu restes un peu par ici, tu devrais passer du temps avec ce garçon. Open Subtitles شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت عليك قضاءه مع ذلك الفتى
    Si tu restes ici encore, je mou rra i de ja lousie! Open Subtitles إذا تبقى هنا أطول من ذلك، سأموت من الغيرة
    Je ne peux garantir ta sécurité que Si tu restes hors de la forêt. Open Subtitles وتذكّري، يمكنني فقط أن أضمن سلامتك إذا بقيتي بعيدة عن الغابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus