Achevez la mission si vous ne voulez pas atterrir en Sibérie comme votre père. | Open Subtitles | إلا إن اردت أن ينتهي بك الحال بسجن سيبيريا مثل والدك |
Si je vais plus loin avec ça, ils vont te rechercher, et peu importe si tu es en Espagne ou en Sibérie. | Open Subtitles | اذا كنت سأستمر في هذا سوف يلاحقونك من الخلف ولن يكون مهم أن تكون في اسبانيا او سيبيريا |
Ils ont achevé en 2010 une campagne de recherche de trois ans sur le lac Baïkal, en Sibérie. | UN | وفي عام 2010، أكملت المركبتان الغاطستان بعثة بحثية مدتها ثلاث سنوات على بحيرة بايكال في سيبيريا. |
Levés géologiques et prospection au Pamir et en Sibérie orientale. | UN | أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا. |
Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie | UN | رابطة الشعوب الأصلية لمناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي |
Le système du goulag a fini par former un vaste réseau pénal, comprenant des centaines de camps, sur l'ensemble du territoire et notamment en Sibérie et dans l'Extrême-Orient soviétique. | UN | وأفضى نظام الغولاغ في نهاية المطاف إلى قيام شبكة جزائية واسعة النطاق ضمت مئات المعسكرات في جميع أنحاء الدولة وكان العديد منها في سيبيريا والشرق الأقصى السوفييتي. |
Association russe des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême Orient | UN | رابطة الشعوب الأصلية في مناطق سيبيريا وأقصى شمال وأقصى شرق الاتحاد الروسي |
L'instauration d'une sécurité indivisible et égale pour tous est une question urgente pour la région Asie-Pacifique, dont font partie intégrante l'Extrême-Orient russe et la Sibérie orientale. | UN | إن تحقيق الأمن المتساوي وغير القابل للتجزئة مع الشرق الأقصى الروسي وشرقي سيبيريا مسألة ملحة بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادي بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ. |
Prévention de la traite des êtres humains : transmission de l'expérience acquise en Sibérie et dans l'Extrême-Orient russe | UN | منع الاتجار بالبشر: نقل الخبرات إلى سيبيريا وأقصى المناطق الشرقية في روسيا |
Europe Fédération 15 communautés aborigènes du de Russie Nord de la Sibérie | UN | الاتحاد الروسي: ١٥ جماعة أصلية تقطن شمال سيبيريا |
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en ExtrêmeOrient est en outre en cours de préparation. | UN | والأعمال التحضيرية جارية في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على كبح حرائق الغابات في سيبيريا والشرق الأدنى. |
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient. | UN | واللغات المعنية هي بصفة أساسية لغات السكان الأصليين في الشمال وفي سيبيريا والشرق الأقصى. |
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord. | UN | ففي 14 مقاطعة بالمنطقة الاتحادية السيبيرية يوجد 191 مدرسة حضانة تتولى تعليم وتربية أطفال شعوب سيبيريا القليلة التعداد. |
À l'issue de la deuxième étape, les flux migratoires en provenance de Sibérie et d'Extrême-Orient devraient cesser vers 2021. | UN | 30 - وبإنجاز المرحلة الثانية، يُتوقع بحلول عام 2021 وقف تدفق هجرة السكان من مناطق سيبيريا والشرق الأقصى. |
Levés géologiques et prospection au Pamir et en Sibérie orientale. | UN | أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا. |
Un conflit n'est pas fatal uniquement parce que quelqu'un croit en Bouddha, un autre en Jéhovah, un autre dans le Christ ou Allah ou bien dans les chamans de Sibérie. | UN | إن الصراعات قاتلة ليس فقط ﻷن البعض يؤمنون ببودا، وآخرون بيهوه وغيرهم بالمسيح أو الله أو الشامان في سيبريا. |
Au summum de sa puissance, cette confédération s'étendait sur la partie supérieure du bassin du Ienisseï et l'ensemble de la Sibérie méridionale, y compris l'Altaï et la Mongolie. | UN | وقد غطى هذا الاتحاد في أوج قوته حوض الإنيزي الأعلى وجنوبي سيبريا كله، بما في ذلك الطاي ومنغوليا. |
Populations autochtones des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême—Orient | UN | السكان الأصليون في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى |
Association russe des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient | UN | رابطة الشعوب الأصلية للشمال، وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي |
Bienvenue en Sibérie. Il s'avère que j'avais tort aussi. | Open Subtitles | أهلاً بك في سايبيريا. لقد كنت مخطئة أيضاً. |
Va rejoindre les cocos en Sibérie. Laisse nous tranquille. | Open Subtitles | إذهب إلى صربيا و انضم إلى الشيوعيون و دعنا في حالنا |
Les peuples du Grand Nord, de Sibérie et d'Extrême-Orient, de Ciscaucasie et de la Russie centrale parlent 45 langues et dialectes. | UN | وتتكلم شعوب أقصى الشمال وسيبريا والشرق الأقصى الروسي وشمال القوقاز ووسط روسيا 45 لغة ولهجة. |
Le tigre de Sibérie va très bien à Madame. | Open Subtitles | بلى، بلى، النمر السيبيري مناسب جداً يا سيدتي |