"sica" - Traduction Français en Arabe

    • التكامل لأمريكا الوسطى
        
    • الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى
        
    • التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى
        
    • التكامل لبلدان أمريكا الوسطى
        
    • بين دول أمريكا الوسطى
        
    • نظام التكامل
        
    • سيكا
        
    • الجمعية المسيحية لجزر سليمان
        
    San Salvador : Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) UN سان سلفادور: منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    San José : Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) UN سان خوسيه: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Un important aspect de la consolidation de la paix dans la région est le processus régional d'intégration régionale que facilite le Système d'intégration en Amérique centrale (SICA). UN وثمة جانب مهم لتوطيد السلام في المنطقة هو عملية التكامل الإقليمي التي سهلتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Aujourd'hui, l'un des États membres de la CARICOM, Belize, participe en tant que membre du SICA. UN ويشارك اليوم أحد زملائنا من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وهو بليز، بصفته عضوا في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    À l'initiative du Belize, la CARICOM et le SICA tiendront en 2002 leur premier sommet et conviendront de renforcer les relations et les partenariats interrégionaux. UN وبمبادرة من بليز، عقدت الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى مؤتمرهما الأول للقمة في عام 2002 واتفقا على تعزيز العلاقات والشراكات الأقاليمية.
    C'est pourquoi les membres du SICA et le Mexique tiennent à réaffirmer leur plein soutien à la mise en œuvre du Programme d'action. UN وبالتالي، يعيد أعضاء منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك تأكيد كامل دعمهم لتنفيذ البرنامج.
    Ma délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite par la délégation guatémaltèque au nom des pays membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA). UN يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Réunion extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) UN الاجتماع الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Les membres du SICA et le Mexique pensent que la sécurité est devenue un facteur essentiel au développement des peuples et de la communauté internationale. UN يعتقد أعضاء منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك أن الأمن كان ولا يزال عاملا أساسيا لتنمية الشعوب والمجتمع الدولي.
    Les membres du SICA et le Mexique savent que le commerce des armes a un effet dévastateur sur nos sociétés. UN ويدرك أعضاء منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك أن الاتجار بالأسلحة له أثر مدمر على مجتمعاتنا.
    Négociateur du Protocole de Tegucigalpa, qui porte création du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) et membre de la Commission préparatoire instaurée en vue de sa mise en oeuvre. UN مفاوض لإبرام بروتوكول تيغوسيغالبا الذي أنشأ منظومة التكامل لأمريكا الوسطى وعضو في اللجنة التحضيرية لدخولها مرحلة التشغيل.
    - Stratégie d'entrepreneuriat du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) < < SICA Emprende > > , 2014 UN - استراتيجية مباشرة الأعمال الحرة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى لعام 2014
    Les représentants de six Parties ont fait des déclarations, notamment au nom du Groupe des 77 et de la Chine, des PMA et du SICA. UN وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات، منها بيان باسم مجموعة ال77 والصين، وبيان باسم أقل البلدان نمواً، وبيان باسم منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Ces efforts ont abouti à la constitution du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA), composé des cinq États initiaux et du Panama, dès la signature du Protocole de Tegucigalpa en 1991. UN وتُوجت تلك الجهود بتشكيل منظومة التكامل لأمريكا الوسطى التي تتألف من الدول الخمس الأصلية إضافة إلى بنما، عقب توقيع بروتوكول تيغوسيغالبا الملحق بميثاق منظمة دول أمريكا الوسطى في عام 1991.
    La Commission fait partie du système national de gestion du risque qui, lui, relève du Centre de coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale du SICA. UN وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Le plan Trifinio du SICA prévoit de nombreux projets de développement durable de la région et comprend une composante tourisme local. UN وتشمل خطة تريفينيو التي وضعتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى العديد من المشاريع الرامية إلى التنمية المستدامة في المنطقة، والمحتوية على عنصر للسياحة القائمة على المجتمعات المحلية.
    À cet effet, la CEPALC a collaboré avec les organes du SICA chargés de l'intégration sociale et du tourisme et avec la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement. UN وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    La version préliminaire d'une proposition de projet a été remise vers le milieu de 1994 à la FEDEPRICAP et au SICA. UN وتم إعداد مشروع اقتراح في هذا الشأن قدم في أواسط عام ٤٩٩١ إلى اتحاد المؤسسات الخاصة والاتحاد الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى.
    D’autres propositions de réforme visent à rationaliser le Parlement d’Amérique centrale (PARLACEN), la Cour centraméricaine de justice et le Système d’intégration de l’Amérique centrale (SICA), et à mettre en place un mécanisme régional de coordination de la coopération internationale. UN وترمي مقترحات أخرى لﻹصلاح إلى تبسيط اﻹجراءات في برلمان أمريكا الوسطى ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى ونظام التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى وإلى إنشاء آلية إقليمية لتنسيق التعاون الدولي.
    Le SICA a permis aux pays d'Amérique centrale d'accomplir des progrès décisifs vers la création d'un véritable mécanisme institutionnel régional de concertation et de coopération. UN وأن منظومــة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى مكنت بلدان أمريكا الوسطى من تحقيــق تقــدم أكيد في إنشاء آلية مؤسسية حقيقية للتنسيــق والتعــاون اﻹقليميين.
    Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) UN منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى
    Renforcement du Parlement centraméricain (PARLACEN) dans le cadre du système d'intégration centraméricain (SICA) UN تعزيز برلمان أمريكا الوسطى في إطار نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى تحضير
    Les institutions du SICA essentiellement chargées de fonctions sociales seront directement liées au Sous-système de l'intégration sociale. UN تعمل مؤسسات اﻟ " سيكا " ، التي تعالج بصورة رئيسية المسائل الاجتماعية عملا مباشرا مع المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي.
    Les équipes recevaient une formation de base. Cependant, les fonds destinés au financement du réseau sont arrivés à expiration en fin 2011 et le SICA n'était plus en mesure de faire fonctionner le réseau en l'absence de financements externes. UN وكانت الأفرقة تتلقى التدريب الأساسي، غير أن التمويل اللازم للحفاظ على أنشطة الشبكة انقضى في نهاية عام 2011، ولم تكن الجمعية المسيحية لجزر سليمان قادرة على مواصلة عمل الشبكة في ظل عدم توافر التمويل الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus