"sida dans le contexte" - Traduction Français en Arabe

    • الإيدز في سياق
        
    • الأيدز في سياق
        
    Le VIH/sida dans le contexte des situations d'urgence UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق حالات الطوارئ
    La Commission des stupéfiants a adopté la résolution 46/2 sur le renforcement des stratégies de prévention du VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues. UN 22 - واتخذت لجنة المخدرات القرار 46/2 بشأن تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إساءة استعمال المخدرات.
    4. Appui à la prise en compte systématique du sida dans le contexte du développement UN 4 - دعم إدماج مسألة الإيدز في سياق التنمية
    Des débats menés en préparation de l'Examen ministériel annuel, et en particulier lors de la récente réunion de Montego Bay, i1 ressort un certain nombre de lignes directrices sur la thématique du VIH/sida dans le contexte du développement, que je souhaiterais partager avec vous. UN وتكشف المناقشات التي عقدت تحضيرا للاستعراض الوزاري السنوي، وبشكل خاص، خلال الاجتماع الذي عقد مؤخرا في مونتيغو باي، عددا من المبادئ التوجيهية بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق التنمية، وأود أن أعرضها على الجمعية.
    Un représentant du Secrétariat a présenté une analyse de la situation mondiale en ce qui concerne l'abus de drogues et de son évolution depuis 1998, un résumé des principaux renseignements obtenus grâce au questionnaire destiné aux rapports biennaux sur la réduction de la demande de drogues ainsi que le rapport sur les services fournis aux personnes vivant avec le VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues. UN وقدّم ممثّل الأمانة تحليلا للوضع العالمي فيما يخص تعاطي المخدرات واتجاهاته منذ عام 1998، وملخّصا للاستنتاجات الرئيسية يستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية عن خفض الطلب على المخدرات، والتقرير المتعلق بالخدمات التي تقدّم إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    5. Le Gouvernement colombien a rendu compte de sa politique et de sa législation concernant le VIH/sida dans le contexte de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida adoptée par l'Assemblée générale. UN 5- وأشارت حكومة كولومبيا إلى سياستها واستجابتها التشريعية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في سياق إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    On a également pris davantage conscience des conséquences du VIH/sida dans le contexte des situations d'urgence humanitaire et, en particulier, de la vulnérabilité accrue causée par la maladie. UN وشهد ذلك العام أيضا ازدياد الوعي لآثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، لا سيما تفاقم الضعف الذي ينجم عن هذا المرض.
    Le Conseil de sécurité, dans le premier débat qu'il a consacré au début de 2000 au VIH/sida dans le contexte de la sécurité mondiale, a souligné que le VIH/sida constituait une grave menace pour la stabilité et la sécurité. UN 14 - وقد أكد مجلس الأمن، في أول مناقشة يجريها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق الأمن العالمي في أوائل عام 2000، أن من المحتمل أن يشكل الفيروس/الإيدز خطرا عظيما على الاستقرار والأمن.
    À la cinquième ligne, remplacer < < l'infection à VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues > > par < < l'infection à VIH/sida chez les usagers de drogues injectables > > . UN في السطر الثالث، يُستعاض عن عبارة " وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق تعاطي المخدرات " بعبارة " وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المرتبط بحقن متعاطي المخدرات " .
    Dans le cadre de ces problèmes et défis humanitaires, plusieurs questions, telles que le passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement, le financement de l'aide humanitaire, la protection des civils, les personnes déplacées et le VIH/sida dans le contexte de situations d'urgence devraient retenir l'attention des États Membres. UN 6 - في سياق هذه التطورات والتحديات الإنسانية هناك عدد من القضايا يمكن أن تنتفع من انتباه الدول الأعضاء، منها الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وتمويل المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين، والمشردين داخليا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق الطوارئ.
    Ces questions incluent, entre autres choses, le passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement, le financement humanitaire et l'efficacité de l'aide humanitaire, la protection des civils, la préparation aux situations d'urgence, les catastrophes naturelles, les personnes déplacées dans leur pays, et le VIH/sida dans le contexte des urgences. UN وتشمل تلك المسائل، في جملة أمور، الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، والتمويل الإنساني، وفعالية المساعدة الإنسانية، وحماية المدنيين، والاستعداد للطوارئ، والكوارث الطبيعية، والأشخاص المشردين داخليا، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق حالات الطوارئ.
    Rapport du Directeur exécutif sur le renforcement des stratégies relatives à la prévention du VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues (E/CN.7/2004/3) UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) في سياق تعاطي المخدرات(E/CN.7/2004/3)
    Comme suite aux préoccupations exprimées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité concernant l'impact du VIH/sida dans le contexte des opérations de maintien de la paix, la MINUSIL a poursuivi ses activités intensives de sensibilisation de son personnel militaire et civil. UN 31 - ومراعاة للشواغل التي أعرب عنها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الأثر المترتب على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في سياق عمليات حفظ السلام، واصلت البعثة التوعية المكثفة لأفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين.
    Rappelant les résolutions 45/1 et 46/2 de la Commission des stupéfiants sur le renforcement des stratégies relatives à la prévention du VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues, ainsi que la résolution 47/2 de la Commission des stupéfiants sur la prévention du VIH/sida parmi les usagers de drogues, UN وإذ يشير إلى قراري لجنة المخدرات 45/1() و 46/2() بشأن تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق تعاطي المخدرات، وكذلك قرار لجنة المخدرات 47/2 بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى متناولي المخدرات()،
    Sur la question du VIH/sida dans le contexte du droit à l'éducation, il fallait que les systèmes éducatifs s'attaquent à la crise de deux manières: premièrement, en enseignant la prévention, deuxièmement en cherchant à répondre aux besoins des enfants qui subissent les conséquences de la maladie, comme les orphelins, et des enfants qui en sont atteints, pour qu'il ne soit pas fait de discrimination à leur encontre. UN وفيما يتعلق بمسألة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في سياق الحق في التعليم، لا بد لنظم التعليم أن تعالج الأزمة بطريقتين: فلا بد لهذه النظم أولاً أن تعلّم الطلبة عن الوقاية؛ ولا بد لها ثانياً أن تكون قادرة على تلبية احتياجات كل من الأطفال المتأثرين بمرض الإيدز، كالأطفال الذين فقدوا آباءَهم بسبب الإيدز، وأولئك المصابين به، لضمان عدم التمييز ضدهم.
    Se félicitant de la Déclaration d'engagement concernant le VIH/sida adoptée le 27 juin 2001 à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, notamment parce qu'elle reconnaît le lien qui existe entre l'usage de drogues et l'infection par le VIH, ainsi que de la résolution 45/1 de la Commission des stupéfiants sur le VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues, UN وإذ ترحب بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 الصادر في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، بما في ذلك الاعتراف بالصلة بين سلوك تعاطي المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فضلا عن القرار 45/1() بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إساءة استعمال العقاقير؛
    Se félicitant de la Déclaration d'engagement concernant le VIH/sida adoptée le 27 juin 2001 à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, notamment parce qu'elle reconnaît le lien qui existe entre l'usage de drogues et l'infection par le VIH, ainsi que de la résolution 45/1 de la Commission des stupéfiants, en date du 15 mars 2002, sur le VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues7, UN وإذ ترحب بإعـلان الالتزام بشـأن فـيروس نقص المناعــة البشــرية/الإيـدز الــمؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 الصادر في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، بما في ذلك الاعتراف بالصلة بين سلوك تعاطي المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فضلا عن القرار 45/1 المؤرخ 15 آذار/مارس 2002 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إساءة استعمال العقاقير(7)،
    Un représentant du Secrétariat a présenté une analyse de la situation mondiale en ce qui concerne l'abus de drogues et de son évolution depuis 1998, un résumé des principaux renseignements obtenus grâce au questionnaire destiné aux rapports biennaux sur la réduction de la demande de drogues ainsi que le rapport sur les services fournis aux personnes vivant avec le VIH/sida dans le contexte de l'abus de drogues. UN وقدّم ممثّل الأمانة تحليلا للوضع العالمي فيما يخص تعاطي المخدرات واتجاهاته منذ عام 1998، وملخّصا للاستنتاجات الرئيسية يستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية عن خفض الطلب على المخدرات، والتقرير المتعلق بالخدمات التي تقدّم إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأيدز في سياق تعاطي المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus