"sida en asie" - Traduction Français en Arabe

    • الإيدز في آسيا
        
    • الإيدز في منطقة آسيا
        
    Par rapport à l'Afrique, l'impact relatif de la pandémie de VIH/sida en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes est encore modéré. UN 44 - وبالمقارنة مع أفريقيا، لا يزال الأثر النسبي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منخفضا.
    La Commission sur le sida en Asie estime que d'ici à 2020, les rapports sexuels entre hommes deviendront l'une des principales sources d'infection par le VIH/sida en Asie. UN وتقدر اللجنة المعنية بالإيدز في آسيا أنه بحلول عام 2020 ستصبح ممارسة الجنس بين الرجال أحد المصادر الرئيسية لحالات العدوى الجديدة بالفيروس/الإيدز في آسيا.
    VIH/sida en Asie UN فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في آسيا
    Par ailleurs, le dixième Congrès international sur le sida en Asie et dans le Pacifique, qui se tiendra en août en Corée, devrait permettre de sensibiliser l'opinion à la lutte contre le VIH/sida. UN وفي غضون ذلك، فإن المؤتمر الدولي العاشر بشأن الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيعقد في كوريا في آب/أغسطس، من المتوقع أن يسهم في تعزيز الوعي العام بالفيروس/الإيدز.
    c) Se féliciter que la CESAP mette l'accent sur la lutte contre la propagation du VIH/sida en Asie et dans le Pacifique et demander instamment qu'elle coordonne ses activités avec celles que mènent les autres organismes des Nations Unies dans le même domaine; UN (ج) أن ترحب بالتأكيد على مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تحث على التنسيق مع الأنشطة المماثلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Envoyée spéciale du Secrétaire général pour le VIH/sida en Asie, ancienne Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population UN المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا والمديرة التنفيذية السابقة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    149. Le projet de l'Association nationale des ONG d'Ouzbékistan intitulé < < Aider la société civile à lutter contre le VIH/sida > > a été lancé en 2009. Il bénéficie de l'appui financier du projet de lutte contre le sida en Asie centrale et vise notamment à résoudre certaines questions importantes dans le domaine de la lutte contre l'infection à VIH. UN 149- وفي عام 2009، شرعت الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية في أوزبكستان في تنفيذ مشروعٍ يُسمى " المجتمع المدني والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " بدعمٍ مالي من مشروع مكافحة الإيدز في آسيا الوسطى.
    La Commission a entendu la déclaration de Nafis Sadik, Conseillère spéciale du Secrétaire général et Envoyée spéciale pour le VIH/sida en Asie et dans le Pacifique, au sujet de la dignité et des droits de l'homme dans le contexte de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014. UN واستمعت اللجنة إلى كلمة رئيسية عن موضوع ' ' الكرامة وحقوق الإنسان في سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014`` ألقتها نفيس صادق، المستشارة الخاصة للأمين العام ومبعوثته الخاصة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    L'Association internationale de développement et l'EURASEC ont signé un accord d'appui à la lutte contre le VIH/sida en Asie centrale qui, entré en vigueur en août 2007, sanctionne l'intégration des documents de l'ancienne Organisation de coopération d'Asie centrale dans le cadre normatif de l'EURASEC. UN ووقعت المؤسسة الإنمائية الدولية والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية اتفاقا لدعم الأنشطة الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا الوسطى، دخل حيز النفاذ في آب/أغسطس 2007. ويعكس إدماج وثائق منظمة التعاون لآسيا الوسطى السابقة في الإطار المعياري للجماعة.
    57/1 Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique UN 57/1 دعوة إقليمية لاتخاذ إجراءات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا والمحيط الهادئ
    57/1 Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique UN 57/1 دعوة إقليمية لاتخاذ إجراءات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا والمحيط الهادئ
    Séries de monographies sur les problèmes sociaux émergents : Sexospécificité et VIH/sida en Asie et dans le Pacifique UN سلسلة من الدراسات بشأن القضايا الاجتماعية الناشئة: الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا والمحيط الهادئ
    contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique UN القرار 57/1 - دعوة إقليمية لاتخاذ إجراءات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا والمحيط الهادئ
    Mme Schaefer-Preuss (Banque asiatique de développement) (parle en anglais) : J'apprécie cette occasion qui m'est donnée de présenter un aperçu rapide du problème posé par le sida en Asie et dans le Pacifique, une région où près de 5 millions de personnes vivent avec le VIH. UN السيد شافر - بريوس (مصرف التنمية الآسيوي) (تكلم بالإنكليزية): أشعر بالامتنان لمنحي هذه الفرصة لتقديم لمحة عامة موجزة عن تحديات الإيدز في آسيا والمحيط الهادئ.
    Même si les pays d'Afrique subsaharienne sont les plus touchés par l'épidémie, de nouvelles données indiquaient une explosion des cas de VIH/sida en Asie et en Europe de l'Est. UN ورغم أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الأشد إصابة بالوباء، تشير البيانات الجديدة إلى زيادة ضخمة في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا وأوروبا الشرقية أيضا.
    Même si les pays d'Afrique subsaharienne sont les plus touchés par l'épidémie, de nouvelles données indiquaient une explosion des cas de VIH/sida en Asie et en Europe de l'Est. UN ورغم أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الأشد إصابة بالوباء، تشير البيانات الجديدة إلى زيادة ضخمة في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا وأوروبا الشرقية أيضا.
    Une autre difficulté tient au fait que les malades du sida sont un peu partout stigmatisés et exclus, en particulier là où le taux de prévalence est peu élevé; cette question a été mise en avant à Kuala Lumpur en octobre 1999, à l'occasion de la dernière conférence régionale consacrée à la pandémie de sida en Asie et dans le Pacifique. UN 70 - يكمن أحد التحديات الأخرى في مواجهة انتشار الاستبعاد الاجتماعي والنظرة السلبية اللذين يعاني منهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما في المناطق المتسمة بانخفاض نسبة الإصابة، وهي مسألة أبرزها المؤتمر الإقليمي الأخير بشأن الإيدز في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعقود في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    On citera en outre la collaboration avec l'Open Society Institute pour le renforcement des capacités dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Serbie et au Monténégro, avec la Fondation Ford pour la prévention du VIH/sida en Asie et dans le Pacifique et le renforcement des capacités institutionnelles en Afrique, et avec la Fondation Coca-Cola en Bolivie. UN ومن بين الأمثلة على تمتين أواصر الشراكة تعاون البرنامج الإنمائي مع معهد المجتمع المفتوح على بناء القدرات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، ومع مؤسسة فورد في مجال منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، وبناء قدرات المؤسسات في أفريقيا، ومع مؤسسة كوكا كولا في بوليفيا.
    c) Se féliciter que la CESAP mette l'accent sur la lutte contre la propagation du VIH/sida en Asie et dans le Pacifique et demander instamment qu'elle coordonne ses activités avec celles que mènent les autres organismes des Nations Unies dans le même domaine; UN (ج) أن ترحب بالتأكيد على مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تحث على التنسيق مع الأنشطة المماثلة في منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus