"sida et d'autres maladies" - Traduction Français en Arabe

    • الإيدز وغيره من الأمراض
        
    • الإيدز وأمراض أخرى
        
    • الإيدز وغير ذلك من الأمراض
        
    • الأيدز وغيره من الأمراض
        
    • الإيدز والأمراض الأخرى التي
        
    • الإيدز وسائر الأمراض
        
    • الايدز والأمراض الأخرى
        
    • الإيدز وبالأمراض الأخرى
        
    • المرض وغيره من الأمراض
        
    • الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض
        
    Elle travaille contre la pauvreté, pour l'éducation, et lutte contre le sida et d'autres maladies. UN وتعمل على مكافحة الفقر، ومن أجل التعليم، وتشارك في مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    Le plan intégré de lutte contre la féminisation du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles que le Brésil a lancé en 2007 donne la priorité aux besoins de santé des femmes. UN وقد جعلت خطة البرازيل المتكاملة لمكافحة تأنيث الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتي بدأت في عام 2007، الاحتياجات الصحية للمرأة ضمن أولوياتها.
    la prévention du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً.
    Objectif 6. La Fondation travaille actuellement avec des organismes municipaux locaux afin d'organiser des ateliers sur la prévention du paludisme, du VIH/sida et d'autres maladies. UN الهدف 6 - تعمل المؤسسة حالياً مع وكالات بلدية محلية على تنظيم حلقات عمل عن الوقاية من الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى.
    Les répercussions de l'abus et du commerce des drogues sur les jeunes, la propagation du VIH/sida et d'autres maladies potentiellement mortelles, la qualité de la vie et la pauvreté sont des plus alarmantes. UN وأثر إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الشباب وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تهدد الحياة ونوعية الحياة والفقر كلها أمور تدعو إلى الانزعاج إلى أبعد حد.
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات
    49/4 Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Le projet avait pour but de déterminer et d'évaluer les besoins spécifiques des populations faisant usage de la ligne téléphonique Informations sida en termes d'information et de prévention du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وقصد المشروع إلى تسجيل وتقييم الاحتياجات الخاصة للسكان الذين يستخدمون الخطوط الهاتفية المعنية بالإيدز من ناحية المعلومات والوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    De plus, un certain nombre de mesures avaient été mises en œuvre pour lutter contre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles, de même que contre le paludisme. UN 22- وعلاوة على ذلك، اتخذ عدد من التدابير لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والملاريا.
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Cependant, la pandémie du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses, de même que le niveau des ressources allouées à l'éducation, continuent de nuire à la productivité de la population active kényane. UN ومع ذلك فإن انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، فضلا عن مستوى الموارد المخصص للتعليم ما زالا يقوِّضان إنتاجية قوة العمل في كينيا.
    Je tiens à réitérer cette offre de mettre des médecins, des psychologues et d'autres spécialistes à la disposition de ces pays en vue de fournir conseils et collaboration dans les campagnes de prévention du VIH/sida et d'autres maladies. UN وأود أن أكرر التأكيد على عرضنا بتوفير الأطباء والأساتذة والأخصائيين النفسيين وغيرهم من الأخصائيين اللازمين لتقديم المشورة ولتنسيق حملات الوقاية لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    6. Enrayer la propagation du VIH/sida et d'autres maladies contagieuses; UN 6 - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية
    :: Lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies; UN :: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض
    Lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies UN مكافحة فيروس نقس المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    L'APCN continue également de prôner le renforcement d'initiatives sanitaires mondiales concernant le VIH/sida et d'autres maladies. UN كما تواصل وكالة التخطيط والتنسيق أنشطة الدعوة التي تقوم بها في مجال تعزيز المبادرات الصحية العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى.
    On s'emploie également à sensibiliser les adolescents au problème posé par le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles sexuellement. UN ويجري أيضاً بذل جهود لتوعية الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات
    Il convient de conseiller aux villageois d'aller se faire vacciner dans les centres de santé, d'employer du sel iodé pour la cuisine et d'utiliser des préservatifs pour la régulation des naissances et pour la protection contre le VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وينبغي نصح القرويين بالذهاب إلى المركز الصحي للتحصين، واستخدام الملح المعالج باليود في طهي الطعام، واستخدام الرفال لتحديد النسل والوقاية من مرض الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بين متعاطي المخدرات
    47. Le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par la propagation du VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles parmi les adolescents. UN 47- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع معدل الإصابة في أوساط المراهقين بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN 48/12 زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Un accent plus important sera mis sur les mesures de prévention du VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وسينصبّ تشديد أقوى على اتخاذ التدابير الوقائية فيما يتعلق بهذا المرض وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida et d'autres maladies graves UN تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض إلى النصف وبدء انحسارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus