"sida et la violence" - Traduction Français en Arabe

    • الإيدز والعنف
        
    Le Brésil a pris note des mesures prises pour lutter contre le VIH/sida et la violence contre les femmes. UN 37- وأشارت البرازيل إلى التدابير الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Organisation de 4 ateliers à l'intention des organisations de la société civile afin d'appuyer la campagne nationale de lutte contre le VIH/sida et la violence à caractère sexiste UN تنظيم 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني دعماً للحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني
    Nous redoublons également d'efforts pour lutter contre le VIH/sida et la violence contre la femme. UN كما أننا نضاعف الجهود التي نبذلها لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Le problème du VIH/sida et la violence dont les femmes sont victimes n'ont toujours pas trouvé de solution. UN وما زال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف السائد ضد النساء في عداد التحديات.
    Les pouvoirs publics s'emploient à sensibiliser le public au rapport qu'il y a entre le VIH/sida et la violence domestique. UN 4 - وقالت إن الحكومة تحاول زيادة وعي الجمهور بالعلاقة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف العائلي.
    I. Le sida et la violence sexiste UN طاء - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني
    En collaboration avec l'OMS, l'ONUSIDA a examiné des données épidémiologiques sur les liens entre le VIH/sida et la violence sexiste dans les situations d'urgence. UN ويجري برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية استعراضا للأدلة الوبائية للصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني في البيئات الناشئة.
    Certaines questions ont fait l'objet d'une attention accrue, comme les mutilations génitales féminines, les liens entre le VIH/sida et la violence contre les femmes, et la violence contre les femmes dans les situations de conflit ou d'urgence humanitaire. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في الاهتمام الموجه إلى مسائل محددة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة، والعنف ضد المرأة في حالات الأزمات الإنسانية و/أو حالات النزاع.
    Le Comité considère qu'une attention spéciale doit être portée aux relations entre le VIH/sida et la violence ou les mauvais traitements auxquels les enfants sont exposés en période de guerre et de conflit armé. UN وفي نظر اللجنة أن العلاقة بين الفيروس/الإيدز والعنف أو الاعتداء الذي يعانيه الأطفال في سياق الحرب والنزاع المسلح علاقة يجب أن تولى لها عناية محددة.
    :: Organisation de 4 ateliers à l'intention des organisations de la société civile afin d'appuyer la campagne nationale sur le VIH/sida et la violence à caractère sexiste UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني دعماً للحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني
    Par ailleurs, le MAC AIDS Fund a pour la première fois versé une contribution au Fonds pour aider à organiser un atelier de renforcement des capacités à l'intention des nouveaux groupes de bénéficiaires s'intéressant à la corrélation entre le VIH/sida et la violence contre les femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مؤسسة ماك لمساعدة المصابين بالإيدز لأول مرة، مساهمة للصندوق من أجل دعم تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات مجوعة متلقي المنح الجديدة التي يتركز اهتمامها على مجال تقاطع مسارات الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Le Comité considère qu'une attention spéciale doit être portée aux relations entre le VIH/sida et la violence ou les mauvais traitements auxquels les enfants sont exposés en période de guerre et de conflit armé. UN وفي نظر اللجنة أن العلاقة بين الفيروس/الإيدز والعنف أو الاعتداء الذي يعاني منه الأطفال في سياق الحرب والنزاع المسلح علاقة يجب أن تولى لها عناية محددة.
    Le Comité considère qu'une attention spéciale doit être portée aux relations entre le VIH/sida et la violence ou les mauvais traitements auxquels les enfants sont exposés en période de guerre et de conflit armé. UN وفي نظر اللجنة أن العلاقة بين الفيروس/الإيدز والعنف أو الاعتداء الذي يعاني منه الأطفال في سياق الحرب والنزاع المسلح علاقة يجب أن تولى لها عناية محددة.
    Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) - Prévention et lutte contre le VIH/sida et la violence sexuelle dans le cadre du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration UN صندوق الأمم المتحدة للسكان - الوقاية من انتشار الفيروس/الإيدز والعنف الجنسي والتصدي لهما في أوساط المشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Comité considère qu'une attention spéciale doit être portée aux relations entre le VIH/sida et la violence ou les mauvais traitements auxquels les enfants sont exposés en période de guerre et de conflit armé. UN وفي نظر اللجنة أن العلاقة بين الفيروس/الإيدز والعنف أو الاعتداء الذي يعاني منه الأطفال في سياق الحرب والنزاع المسلح علاقة يجب أن تولى لها عناية محددة.
    Le Comité considère qu'une attention spéciale doit être portée aux relations entre le VIH/sida et la violence ou les mauvais traitements auxquels les enfants sont exposés en période de guerre et de conflit armé. UN وفي نظر اللجنة أن العلاقة بين الفيروس/الإيدز والعنف أو الاعتداء الذي يعاني منه الأطفال في سياق الحرب والنزاع المسلح علاقة يجب أن تولى لها عناية محددة.
    Le Comité considère qu'une attention spéciale doit être portée aux relations entre le VIH/sida et la violence ou les mauvais traitements auxquels les enfants sont exposés en période de guerre et de conflit armé. UN وفي نظر اللجنة أن العلاقة بين الفيروس/الإيدز والعنف أو الاعتداء الذي يعاني منه الأطفال في سياق الحرب والنزاع المسلح علاقة يجب أن تولى لها عناية محددة.
    Il prévoit également de renforcer ses travaux avec l'OMS et d'autres partenaires des Nations Unies sur le VIH/sida et la violence à l'égard des femmes. UN ومن المزمع أيضا توسيع نطاق العمل مع منظمة الصحة العالمية وسائر شركاء الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Ateliers à l'intention d'organisations de la société civile et de groupements de jeunesse ont été organisés à Abidjan afin d'appuyer la campagne nationale sur le VIH/sida et la violence sexiste. UN عُقدت 3 حلقات عمل تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أبيدجان لمنظمات المجتمع المدني والمجموعات الشبابية من أجل دعم الحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني.
    Organisation de 6 ateliers à l'intention de 150 agents d'organismes publics et membres d'organisations de la société civile afin d'appuyer la campagne nationale sur le VIH/sida et la violence à caractère sexiste. UN تنظيم 6 حلقات عمل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لصالح 150 جهة فاعلة من المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال، دعماً للحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus