"sierra leone en" - Traduction Français en Arabe

    • سيراليون في
        
    • سيراليون فيما
        
    • سيراليون إلى
        
    • سيراليون قيد
        
    • سيراليون من خلال
        
    Les combattants libériens qui s'infiltrent en Sierra Leone en se mêlant aux réfugiés constituent une source de préoccupation. UN 56 - وثمة قلق بشأن المقاتلين الليبريين الذين ما برحوا يتسربون إلى سيراليون في صفوف اللاجئين.
    Entre-temps, plus de 100 000 réfugiés sierra-léoniens ont cherché asile au Libéria en plusieurs vagues depuis le début de la guerre civile en Sierra Leone en 1991. UN وفي هذه الأثناء، لجأ أكثر من 000 100 لاجئ من سيراليون إلى ليبيريا في عدة موجات منذ اندلاع الحرب الأهلية في سيراليون في عام 1991.
    3. Les nouvelles démocraties sont souvent fragiles et sujettes à des retournements de situation comme on a pu le voir en Sierra Leone en mai 1997. UN ٣ - وكثيرا ما تكون الديمقراطيات الجديدة هشة ومعرضة للنكسات مثلما حدث في سيراليون في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    On a eu recours à ce type de mesures contre des hommes d'État, comme les membres de la Junte militaire du Sierra Leone en 1998, ou des hommes politiques non membres d'un gouvernement comme les dirigeants de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) en 1997. UN وقد فرض هذا النوع من الحظر على بعض الحكومات، مثلا على أفراد الطغمة العسكرية الحاكمة في سيراليون في عام 1998، وكذلك على مجموعات غير حكومية، مثل قادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا في عام 1997.
    Bien qu'un certain nombre de soldats de l'ECOMOG aient été redéployés en Sierra Leone en raison de la crise qui a éclaté dans ce pays, mon Représentant spécial et le chef des observateurs militaires estiment que les effectifs actuels du groupe sont suffisants pour assurer la sécurité lors des prochaines élections au Libéria. UN وبالرغم من إعادة نشر بعض قوات فريق المراقبين في سيراليون فيما يتصل باﻷزمة التي يمر بها ذلك البلد، فإن ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين يعتقدان أن فريق المراقبين ما زال لديه في الوقت الراهن ما يكفي من القدرة على كفالة اﻷمن للانتخابات القادمة في ليبريا.
    La délégation coauteur a fait observer que l'alinéa visait à faire état du rôle du Comité spécial dans la proposition sous sa forme actuelle, telle qu'elle avait été soumise par la Sierra Leone en 1997. UN وأوضح الوفد المشارك في تقديم الورقة أن القصد من الفقرة التسليم بدور اللجنة الخاصة في طرح الاقتراح الجاري بصيغته الحالية التي قدمتها سيراليون في عام 1997.
    Admise par la Haute Cour de la Sierra Leone en tant qu'avocate et avouée le 15 décembre 1975 UN الانضمام الى سجل المحامين ووكلاء الادعاء بالمحكمة العليا في سيراليون في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١.
    Selon ses dires, M. Ruello avait été invité en Sierra Leone en 2010 par « Ibrahima Balde » pour négocier un achat d’or et de diamants, et s’était fait délester de 375 000 dollars. UN وزعم رويلو أن ”إبراهيما بالدي“ وجه له دعوة للقدوم إلى سيراليون في عام 2010 للمشاركة في تجارة الماس والذهب، وادعى أن ”بالدي“ احتال عليه في مبلغ 000 375 دولار.
    Le Royaume-Uni se félicite d'avoir accueilli la conférence sur l'investissement en Sierra Leone en novembre 2009, qui a mis en relief les possibilités d'investissement existant en Sierra Leone sans dissimuler les problèmes connexes. UN وقال إن المملكة المتحدة تعرب عن سرورها لاستضافة مؤتمر الاستثمار من أجل سيراليون في تشرين الأول/أكتوبر 2009، والذي سلط الضوء على الفرص المتاحة في سيراليون دون إخفاء أي من التحديات المصاحبة.
    Le Groupe est satisfait des résultats du processus de désarmement et de démobilisation qui s'est achevé en Sierra Leone en janvier 2002. UN ويشعر الفريق بالسعادة إزاء النتيجة التي انتهت إليها عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون في كانون الثاني/يناير 2002.
    Le HCR va mettre un terme à son programme d'activités de réinstallation en Sierra Leone en décembre 2005. UN 34 - وسوف تختتم مفوضية شؤون اللاجئين برنامج أنشطة إعادة الإدماج في سيراليون في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005.
    À ce sujet, l'ONU a dépêché en Sierra Leone, en juin, une mission afin d'évaluer les besoins électoraux. UN وفي هذا الصدد، أرسلت الأمم المتحدة بعثة إلى سيراليون في حزيران/يونيه لتقييم احتياجاتها الانتخابية.
    Dans le même temps, les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ratifiée par la Sierra Leone en 1988, sont incorporés dans les projets de loi du pays. UN وفي الوقت ذاته، يجري إدراج مبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدقت عليها سيراليون في عام 1988، في مشاريع قوانين في البلد.
    1. Appuyer l'action menée par la Sierra Leone en faveur d'une gouvernance démocratique et responsable et de l'état de droit UN 1 - دعم جهود سيراليون في توطيد الحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة وإرساء سيادة القانون
    1. Appuyer l'action menée par la Sierra Leone en faveur d'une gouvernance démocratique et responsable et de l'état de droit UN 1 - دعم جهود سيراليون في توطيد الحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة وإرساء سيادة القانون
    La mission a appris que l'assistance apportée à la Sierra Leone en 2006 avait représenté 286 millions de dollars, soit une légère augmentation par rapport à 2005 et 30 % du budget national. UN وأحيطت البعثة علما بأن المساعدة الإنمائية المقدمة إلى سيراليون في عام 2006 بلغت ما قدره 286 مليون دولار، مما يمثل زيادة طفيفة مقارنة بعام 2005، ومما يمثل نسبة 30 في المائة من ميزانية البلد.
    Nous avons participé aux deux réunions initiales sur la Sierra Leone, en octobre et en décembre. UN وقد شاركنا في الاجتماعين الأوليين للجنة سيراليون في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر.
    La Commission exhorte tous les acteurs pertinents à mieux coordonner leurs actions pour optimiser l'octroi des ressources en faveur des priorités établies par la Sierra Leone en matière de consolidation de la paix. UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى رفع مستوى تنسيق أعمالهم لكي تبلغ الموارد حدها الأقصى دعما لأولويات سيراليون في مجال بناء السلام.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes a soutenu le programme national de réparation de la Sierra Leone en fournissant une aide à la subsistance et des services de formation professionnelle et de soutien psychologique aux femmes. UN وأيد الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة برنامج التعويضات الوطنية في سيراليون فيما يتعلق بتوفير دعم سبل كسب العيش والتدريب على المهارات والتوجيه المعنوي للنساء المصابات بصدمات نفسية.
    La Mission réaffirme que cet avion lui serait d'une aide considérable dans la promotion du processus de paix, car des délégations de la Mission se rendent souvent de Sierra Leone en Guinée, au Nigéria et au Mali. UN وتعيد البعثة التأكيد على أن هذه الطائرة ستساعد البعثة مساعدة كبيرة على تعزيز عملية السلام، إذ تقوم وفود البعثة بأسفار عديدة من سيراليون إلى غينيا ونيجيريا ومالي.
    Dans cette même résolution, le Conseil se réjouissait de mon intention de surveiller de près la situation, en Sierra Leone, en matière de sécurité, sur les plans politique et humanitaire et dans le domaine des droits de l'homme, et de lui faire rapport régulièrement. UN وفي نفس القرار، رحب المجلس باعتزامي إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية والحالة المتعلقة بحقوق الإنسان في سيراليون قيد الاستعراض الدقيق، وتقديم تقارير إلى المجلس بصورة دورية.
    Les efforts déployés par la CEDEAO et par son groupe de contrôle, l'ECOMOG, pour résoudre la crise en Sierra Leone en rétablissant l'ordre constitutionnel par des moyens pacifiques, méritent le soutien actif de la communauté internationale. UN وتستحق جهود الجماعة الاقتصادية، وفريق الرصد التابع لها، فريق المراقبين العسكريين من أجل حل اﻷزمة في سيراليون من خلال إقامة النظام الدستوري من جديد بالوسائل السلمية دعما فاعلا من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus