"sierra leone et le royaume-uni" - Traduction Français en Arabe

    • سيراليون والمملكة المتحدة
        
    Les efforts qu'ont fait la Sierra Leone et le Royaume-Uni pour affiner leur proposition sur la question sont encourageants. UN وأضاف أن الجهود التي بذلتها سيراليون والمملكة المتحدة مؤخرا لزيادة إحكام اقتراحهما في هذا الصدد جهود تبعث على الأمل.
    Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la prévention et le règlement des différends UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن منع نشوب المنازعات وتسويتها
    Elle se félicite également des résultats de l'examen par le Comité spécial du projet de document sur les principes de la prévention et du règlement pacifique des différends, présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN كما أعرب عن الترحيب بنتائج نظر اللجنة الخاصة في مشروع الوثيقة المتعلقة بمبادئ منع المنازعات وتسويتها سلمياً التي قدمتها سيراليون والمملكة المتحدة فيما أعرب عن معارضة الاتحاد السوفياتي لإلغاء مجلس الوصاية أو تغيير وضعه.
    La proposition présentée par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la mise en place d'un service de prévention et de règlement des différends définit une méthodologie et un mécanisme utiles. UN 48 - وأشار إلى الاقتراح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات وقال إن هذا الاقتراح يعرض منهجية مفيدة وآلية يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    Il se félicite du projet de résolution relatif à la prévention et au règlement pacifique des différends qu'ont présenté la Sierra Leone et le Royaume-Uni, dans lequel il voit un exemple du travail fructueux que le Comité peut réaliser dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales. UN ورحّب بمشروع القرار المتعلق بمنع نشوب المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بوصفه مثلاً على الأعمال الإيجابية التي يمكن أن تؤديها اللجنة في مجال حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Dans le document intitulé < < Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends > > , dont la Sierra Leone et le Royaume-Uni ont bien voulu présenter conjointement une version révisée, on observe des améliorations intéressantes dont la mise en oeuvre ne serait sans doute pas sans soulever un certain nombre de difficultés d'ordre politique et d'ordre juridique. UN وذكر أن النص المنقح للوثيقة المتعلقة بإنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا والمقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تتضمن تحسينات هامة. على أنه أضاف أن تنفيذها العملي يؤدي، كما أشار إلى ذلك عدد من الوفود، إلى صعوبات سياسية وقانونية كبيرة.
    Le Nigéria a pris également connaissance avec plaisir du document de travail officieux présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni (A/55/33, par. 127). UN وأضاف أن وفده يرحب أيضا بورقة العمل غير الرسمية المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة A/55/33)، الفقرة 127).
    Le projet de document révisé présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni offre une bonne base de réflexion sur la question de la prévention et du règlement des différends. UN 69 - وقال إن ورقة العمل المنقحة المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة تمثل أساسا سليما لمواصلة العمل بشأن مسألة منع المنازعات وتسويتها.
    Elle juge également positivement le projet de résolution présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la prévention et le règlement des différends (A/AC.182/L.111/Rev.1). UN كما يرحب وفده بمشروع القرار المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن منع الصراع وتسويتها (A/AC.182/111/Rev.1).
    M. Popkov attire l'attention de la Commission sur la proposition présentée par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relative à la création d'un service de prévention et de règlement des différends. Il faut en effet adopter de nouveaux moyens pour résoudre les différends par des voies juridiques de conciliation, grâce à l'intervention de pays tiers. UN 16 - ولفت انتباه اللجنة إلى الاقتراح الذي قدمته سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها، فقال أنه يؤيد الرأي القائل إن إيجاد طرق إضافية من أجل حل المنازعات من خلال التوفيق عبر طرف آخر هو أمر حيوي.
    La Malaisie approuve le projet de résolution intitulé < < Principes pour la prévention et le règlement des différends > > , contenu dans le document de travail présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/AC.182/L.111/Rev.1). UN 42 - وأضاف قائلاً إن وفده يرحب بالموافقة على مشروع القرار المعنون " مبادئ منع الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية " المتضمن في ورقة العمل المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة (A/AC.182/L.111/Rev.1).
    L'Ouganda souscrit à la proposition révisée présentée par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la mise en place d'un service de prévention et de règlement des différends, car il lui semble fondamental de s'aviser aussi précocement que possible des litiges et des situations qui pourraient constituer une menace pour la paix et de la sécurité internationales. UN 54 - وأعربت عن ترحيب وفدها بمشروع المقترح المنقح الذي تقدمت به سيراليون والمملكة المتحدة والمتعلق بإنشاء دائرة لمنع نشوب النزاعات وتسويتها، لأنه من المهم للغاية وجود إنذار مبكر للنزاعات والحالات التي يحتمل أن تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Le document officieux coprésenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni à propos de la prévention et du règlement des différends (A/55/33, par. 127) présente des améliorations bienvenues, a été fort bien reçu et constitue un bon point de départ pour les délibérations à venir. UN 15 - وذكرت أن ورقة العمل غير الرسمية المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة A/55/33)، الفقرة 127) تشتمل على بعض التحسينات الإيجابية؛ وأنها لقيت تأييدا مفيدا وأنها تشكل أساسا طيبا للمناقشات مستقبلا.
    D'autre part, dans la proposition qu'ont présentée la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à propos de la prévention et du règlement pacifique des différends (A/AC.182/L.111/Rev.1), il est question des nombreux moyens dont disposent les États, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général pour résoudre pacifiquement les litiges. UN وأردف قائلا، فيما يتعلق بأحد المواضيع ذات الصلة، إن المقترح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة عن منع النزاعات وتسويتها (A/AC.182/L.111/Rev.1) يشير إلى الطرق والوسائل العديدة المتاحة للدول والجمعية العامة ومجلس الأمن والأمين العام لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    M. Akamatsu (Japon) appuie le projet de résolution relatif à la prévention et au règlement des différends (A/AC.182/L.111/Rev.1) présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, projet qui rappelle aux États qu'ils peuvent faire une déclaration en vertu du paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour internationale de Justice pour reconnaître la compétence obligatoire de celle-ci. UN 67 - السيد أكاماتسو (اليابان): قال إن حكومته تؤيد مشروع القرار المتعلق بمنع المنازعات وتسويتها (A/AC.182/L.111/Rev.1) المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة ، الذي ذكر الدول أن بإمكانها أن تصدر إعلانا بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، تقر فيه باختصاص المحكمة الإلزامي.
    Pour ce qui est du document révisé présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni sous le titre < < Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends > > , il faudrait en préciser la portée et la finalité car, à considérer les conflits qui font rage ici et là dans le monde, il est clair que l'Organisation doit se doter d'une stratégie générale qui visera davantage à prévenir les conflits qu'à y répondre. UN 23 - وفيما يتعلق بالإقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة والمعنون " إنشاء دائرة معنية بمنع نشوب المنازعات وبتسويتها مبكرا " ، قال إن هناك حاجة إلى توفير المزيد من التفاصيل عن نطاقه وأهدافه. وأضاف أنه بالنظر إلى عدد الصراعات الجارية في شتى أنحاء العالم، يتعين حقا أن تكون لدى الأمم المتحدة استراتيجية عالمية لمنع الصراعات بدل الإستجابة بردود الفعل عليها.
    La délégation nigériane se félicite de l'adoption du projet de résolution sur la prévention et le règlement pacifique des différends qui a pour auteur la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. Il prouve l'intérêt porté aux moyens actuels de règlement des différends, la nécessité d'y recourir aussi tôt que possible et le principe du libre choix des moyens de règlement adoptés. UN 9 - ورحّب باعتماد مشروع القرار المتعلق بمنع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية الذي قدمته كل من سيراليون والمملكة المتحدة معرباً عن اتفاقه مع التأكيد على اتباع الوسائل القائمة لتسوية النزاعات سلمياً والحاجة إلى استخدامها في مرحلة مبكرة وكذلك مبدأ حرية الاختيار بالنسبة لما يتم اعتماده من تسوية سلمية للمنازعات.
    Pour ce qui est du règlement pacifique des différends, la délégation turque remercie la Sierra Leone et le Royaume-Uni d'avoir présenté ensemble une proposition sur la prévention et le règlement des différends. On rappellera à titre de principe général qu'il faut obtenir le consentement des parties avant de soumettre un problème à l'organe chargé de régler les litiges. UN 50 - وفيما يتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، أعربت عن شكر وفد تركيا إلى سيراليون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أجل تقديم اقتراحهما المشترك بشأن منع المنازعات وتسويتها، وأضافت أنه يلزم، كمبدأ عام، الحصول على موافقة الأطراف لإحالة المسألة إلى الهيئة المكلفة بحل المنازعات.
    À sa 6e séance, le Groupe de travail, conformément au paragraphe 251 du rapport du Comité spécial pour 2001, a procédé à la lecture paragraphe par paragraphe du dispositif du projet de résolution révisé sur la prévention et le règlement des différends, intitulé < < Principes concernant la prévention et le règlement pacifique des différends > > (A/AC.182/L.111/Rev.1), qui avait été présenté par la Sierra Leone et le Royaume-Uni. UN 149 - وفي الجلسة 6، واصل الفريق العامل، وفقا للفقرة 251 من تقرير اللجنة الخاصة لعام 2001()، النظر في كل فقرة على حدة من فقرات منطوق مشروع القرار المنقح بشأن منع نشوب النـزاعات وتسويتها المعنون " المبادئ المتعلقة بمنع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية " (A/AC.182/L.111/Rev.1) المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة.
    M. Kulyk (Président du Comité spécial à la session de 2002) dit que le Comité spécial a achevé l'examen de la proposition présentée par la Sierra Leone et le Royaume-Uni sur le règlement pacifique des différends. À l'issue de ce travail, il présente à l'Assemblée générale un projet de résolution intitulé < < Prévention et règlement pacifique des différends > > qui figure au paragraphe 162 du rapport à l'examen. UN 13 - السيد كوليك (رئيس اللجنة الخاصة): قال إن اللجنة الخاصة اختتمت نظرها في الاقتراح الذي عرضته سيراليون والمملكة المتحدة المتصل بالتسوية السلمية للمنازعات وهي، بالتالي، تقدم إلى الجمعية العامة مشروع قرار عنوانه " منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية " ، وارد في الفقرة 162 من تقرير اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus