M. Sigman (États-Unis d'Amérique) exprime son soutien à la suggestion figurant dans la note à la Commission. | UN | 70- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييد الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة. |
Ernest Sigman Pillai, sa femme Laeticia Swenthi Joachimpillai et leurs trois enfants, Steffi Laettitia, Markalin Emmanuel George et Izabelle Soheyla Pillai | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: إيرنست سيغمان بيلاي، وزوجته لايتيسيا سوينثي جواشيمبيلاي، وأطفالهما الثلاثة ستيفي لايتيسيا، وماركالين إيمانويل جورج، وإيزابيل سهيلة بيلاي |
Ernest Sigman Pillai et consorts (représentés par un conseil, M. Richard Goldman) | UN | المقدم من: إيرنست سيغمان بيلاي وآخرون (يمثلهم المحامي ريتشارد غولدمان) |
1.1 Les auteurs de la communication sont M. Ernest Sigman Pillai et Mme Laeticia Swenthi Joachimpillai, ressortissants sri-lankais nés en 1969. | UN | 1-1 صاحبا البلاغ هما السيد إيرنست سيغمان بيلاي والسيدة لايتيسيا سوينثي جواشيمبيلاي، وهما مواطنان سريلانكيان من مواليد عام 1969. |
8. MM. Sigman (États-Unis d'Amérique) et Patch (Australie) appuient cette candidature. | UN | 8- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد باتش (أستراليا): قالا إنهما يؤيدان الترشيح. |
16. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) se déclare, dans son principe, favorable à la proposition canadienne. | UN | 16- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أيَّد المقترح الكندي من حيث المبدأ. |
25. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) n'est pas d'accord avec la modification proposée par la représentante britannique. | UN | 25- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن عدم موافقته على التعديل الذي اقترحته ممثلة المملكة المتحدة. |
33. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) propose de supprimer les mots " ou de biens de consommation " dans la recommandation 87 a). | UN | 33- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح حذف عبارة " أو سلع استهلاكية " من الفقرة (أ) من التوصية 87. |
48. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) exprime son soutien à cette proposition. | UN | 48- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن تأييده لهذا المقترح. |
M. Sigman (États-Unis d'Amérique) exprime son soutien à la proposition du représentant du Canada de proposer des variantes. | UN | 15- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييده لاقتراح ممثل كندا عرض خيارين بديلين. |
M. Sigman (États-Unis d'Amérique) demande si la réalisation extrajudiciaire contenait le moindre aspect procédural. | UN | 24- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) سأل عما إذا كان الإنفاذ خارج نطاق القضاء هو، بأي شكل من الأشكال، إجرائيا. |
M. Sigman (États-Unis d'Amérique) soutient vivement la proposition du représentant du Canada. | UN | 55- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييده القوي لاقتراح ممثل كندا. |
M. Sigman (Etats-Unis d'Amérique) dit que l'élément de concurrence était absent aussi dans le cas d'une cession qui exigeait le consentement du vendeur. | UN | 41- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن عنصر المنافسة غائب أيضا في حال الإحالة التي تقتضي موافقة البائع. |
36. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) dit que, par principe, il est opposé à l'inclusion d'un montant maximum dans l'avis inscrit. | UN | 36- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يعترض من حيث المبدأ على إدراج مبلغ أقصى في الإشعار المسجل. |
38. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) dit que la question de la responsabilité ne devrait normalement pas se poser. | UN | 38- السيد سيغمان ( الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن مسألة المسؤولية لا تُثار في العادة. |
68. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) croit comprendre que le représentant de l'Allemagne propose de supprimer la recommandation 62. | UN | 68- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يعتبر أن ممثل ألمانيا يقترح حذف التوصية 62. |
48. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) se dit favorable à cette modification. | UN | 48- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييده لهذا التعديل. |
81. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) dit qu'il n'est pas sûr que ce terme soit employé ailleurs. | UN | 81- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) قال أنه ليس واثقا مما إذا كان هذا المصطلح مستخدما في مكان آخر. |
91. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation propose d'ajouter ce terme car presque tous les chapitres contiennent des dispositions relatives à des biens spéciaux qui ne sont pas définis. | UN | 91- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) قالت إن وفده يقترح إدخال هذه العبارة ذلك أن هناك أحكام في كل فصل تقريبا تتناول موجودات متخصصة لم يرد تعريف لها. |
15. M. Sigman (États-Unis d'Amérique) dit que, dans ce cas, l'emploi de la conjonction " ou " est acceptable. | UN | 15- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن استخدام حرف " أو " في هذه الحالة مقبول. |